Feedback

And I endure the sorrows of life

ุธู„ุน ูˆุดูŠุจ

1. And I endure the sorrows of life
Some of which overwhelm even the forbearing

ูก. ูˆุฃูŽุตุจุฑู ููŠ ุงู„ุญูŠุงุฉ ุนู„ู‰ ู‡ูู…ููˆู…
ุชูŽุถูŠู‚ู ุจุจุนุถู‡ุง ุฐุฑู’ุนู ุงู„ุญู„ูŠู…

2. My path is all rocky, yet I
Stumble over pebbles on the carpet

ูข. ุทุฑูŠู‚ูŠูŽ ูƒู„ู‘ูู‡ ุตุฎุฑูŒุŒ ูˆุฅู†ูŠ
ู„ุฃูŽุนุซุฑ ุจุงู„ุญุตุงุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฏูŠู…

3. And how many dear friends have I not visited
While yearning for an intimate friend

ูฃ. ูˆูƒู… ุฎูู„ูู‘ ุญู…ูŠู… ู„ู… ุฃุฒูุฑู‡ู
ูˆุจูŠ ุดูˆู‚ูŒ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฎูู„ู‘ู ุงู„ุญู…ูŠู…

4. Had I been able to connect with my family
And companions, rather, had I sought out my foes

ูค. ูˆู„ูˆู’ ุฃู†ู‘ููŠ ุงุณุชุทุนุช ูˆูŽุตูŽู„ู’ุชู ุฃู‡ู’ู„ูŠ
ูˆุตุญุจูŠุŒ ุจู„ ุณูŽุนูŽูŠู’ุชู ุฅู„ู‰ ุฎูุตููˆู…ูŠ

5. Would I not have rejoiced in a companion when walking
While I was shunned by the iniquitous?

ูฅ. ุฃู„ูŽู…ู’ ุชุณุฑูŽู†ููŠ ุฃุฎุง ุธูŽู„ู’ุนู ุฅุฐุง ู…ุง
ู…ุดูŠุชูุŒ ูˆูƒู†ุช ุฃุนุฏูŠ ู…ู† ุธูŽู„ููŠู…ุŸ

6. As if, because of my despair over my youth
I mimic the gait of an infant weaning

ูฆ. ูƒุฃูŽู†ู‘ููŠ ู…ู† ุฃุณูŽุงูŠูŽ ุนู„ู‰ ุดุจุงุจูŠ
ุฃูู…ุซู‘ูู„ ู…ูุดู’ูŠูŽุฉูŽ ุงู„ุทูู„ ุงู„ูุทูŠู…

7. I carried my staff leaning on it
Just for the sake of vainglory in ancient times

ูง. ุญู…ู„ุช ุนุตุงูŠ ู…ูุชู‘ูŽูƒูŽุฃู‹ุŒ ูˆูƒุงู†ุช
ู„ู…ุญู’ุถู ุงู„ุฒู‘ูŽู‡ูˆู ููŠ ุงู„ุฒู…ู† ุงู„ู‚ุฏูŠู…

8. It could not heal the weakness of my leg
Even if it were the staff of Moses the Kalim

ูจ. ูˆู…ุง ูƒุงู†ุช ู„ุชูŽุฌุจูุฑูŽ ุถุนููŽ ุณุงู‚ูŠ
ูˆู„ูˆ ูƒุงู†ุช ุนุตุง ู…ูˆุณู‰ ุงู„ูƒูŽู„ููŠู…

9. Can a staff made of green wood
Heal a leg made of decay?

ูฉ. ูˆู‡ู„ ุชูุบู’ู†ููŠ ุนุตู‹ุง ู…ู† ุนููˆุฏ ู†ูŽุจู’ุนู
ุฅุฐุง ู…ุง ุงู„ุณู‘ูŽุงู‚ู ูƒุงู†ุช ู…ู† ู‡ูŽุดููŠู…ุŸ

10. And many a hypocrite to me during my walk
I feel his hidden stab in the heart

ูกู . ูˆุฑูุจู‘ูŽ ู…ูุฌูŽุงู…ู„ ู„ูŠ ุนูู†ู’ุฏ ุณูŽูŠู’ุฑููŠ
ุฃูุญุณู‘ู ุจุทุนู†ู‡ ู„ูŠูŽ ููŠ ุงู„ุตู…ูŠู…

11. I disdain when a free man
Extends to me a kind hand, my heart narrows, though gentle!

ูกูก. ุขู†ูŽูู ุฃูŽู† ูŠูŽู…ูุฏู‘ูŽ ุฅูู„ู‘ูŽู‰ ุญูุฑู‘ูŒ
ูŠูŽุฏู‹ุงุŒ ูˆุฃุถููŠู‚ู ุจุงู„ู‚ู„ุจ ุงู„ุฑุญูŠู…!

12. And I panic when a lovely-faced mistress
Replaces affection with love

ูกูข. ูˆุฃูุฒุน ุญูŠู† ุชูุจู’ุฏูู„ูู†ูŠ ุญูŽู†ูŽุงู†ู‹ุง
ุจุญุจูู‘ ุฑุจู‘ูŽุฉู ุงู„ูˆุฌู‡ ุงู„ูˆุณูŠู…

13. And I hear her call me uncle if she coos
With a voice weaker than rumbling thunder

ูกูฃ. ูˆุฃูŽุณู…ุน ุฅูู† ุฏูŽุนูŽุชู’ู†ููŠ ุงู„ุบููŠุฏู ุนูŽู…ู‘ู‹ุง
ู‡ุฒูŠู…ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุนู’ุฏู ููŠ ุงู„ุตูˆุช ุงู„ุฑุฎูŠู…

14. If my leg is weak, still I walk
Only on a straight path

ูกูค. ูุฅูู† ุชูŽูƒู ุณุงู‚ููŠูŽ ุงุนุชู„ู‘ูŽุชู’ุŒ ูู…ุง ุฅู†
ู…ูŽุดุชู’ ุฅู„ุง ุนู„ู‰ ู†ูŽู‡ู’ุฌ ู‚ูˆูŠู…

15. It suffices me that my weak leg
Enabled me to range between Zamzam and the Ruins

ูกูฅ. ูˆุญูŽุณู’ุจูŠ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุณูŽุงู‚ููŠูŽ ูˆูŽู‡ู’ูŠูŽ ุชุดูƒูˆ
ุณูŽุนูŽุช ุจูŠ ุจูŠู† ุฒูŽู…ู’ุฒูŽู…ูŽ ูˆุงู„ุญูŽุทูŠู…

16. And it suffices me that illness afflicts my body
While my morals and resolve remain intact

ูกูฆ. ูˆุญุณุจูŠ ุฃู† ูŠุตูŠุจูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽุงุกู ุฌุณู…ูŠ
ูˆุชูŽุณู’ู„ูŽู…ูŽ ู…ู†ู‡ ุฃุฎู„ุงู‚ูŠ ูˆูŽุฎูŠู…ูŠ

17. And if my steps are short, many a short step
Flows from a generous nature

ูกูง. ูˆูŽุฅูู†ู’ ุชู‚ุตุฑ ุฎูุทูŽุงูŠูŽุŒ ูุฑูุจู‘ูŽ ุฎุทู’ูˆู
ู‚ุตูŠุฑู ู†ู…ู‘ูŽ ุนู† ุฎูู„ูู‚ ูƒุฑูŠู…

18. Do not the servants of God walk gently
As stated in the wise Remembrance?

ูกูจ. ุฃู…ุง ูŠู…ุดูŠ ุนุจุงุฏู ุงู„ู„ู‡ ู‡ูŽูˆู’ู†ู‹ุง
ูƒู…ุง ููŠ ุขูŠุฉ ุงู„ุฐู‘ููƒู’ุฑู ุงู„ุญูƒูŠู…ุŸ

19. Do not rabbits and deer mimic
The gait of the vicious lion?

ูกูฉ. ุฃู…ุง ุชูŽุนู’ุฏููˆ ุงู„ุฃูŽุฑุงู†ุจู ูˆุงู„ู‡ููˆูŽูŠู’ู†ูŽุง
ุชูู…ูŽุซู‘ูู„ู ู…ูุดู’ูŠูŽุฉ ุงู„ุฃุณุฏ ุงู„ุดุชูŠู…ุŸ

20. It is not the flaw of my leg or ankle,
By your fatherโ€™s life, but my and my decrepit old age

ูขู . ูˆู„ูŠุณ ุงู„ุนูŠุจู ููŠ ุณุงู‚ูŠ ูˆุฑูุณู’ุบูŠ
ู„ุนู…ุฑู ุฃุจูŠูƒุŒ ุจู„ ุดูŽูŠู’ุจููŠ ุบูŽุฑูŠู…ูŠ

21. When the head grows young all ailments
Exacerbate the condition of the ailing limb

ูขูก. ุฅุฐุง ู…ุง ุงู„ุฑุฃูุณู ุดุงุจุŒ ููƒู„ู‘ู ุทุจูู‘
ูŠุถุงุนููู ุนู„ู‘ูŽุฉ ุงู„ุนุถูˆ ุงู„ุณู‘ูŽู‚ูŠู…

22. My joints inflame more from the needle
As if the serum were made of poisons

ูขูข. ุชุฒูŠุฏ ู…ูุงุตู„ูŠ ุงู„ุฅูุจูŽุฑู ุงู„ุชู‡ุงุจุง
ูƒุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ู…ุตู„ูŽ ูŠูุตู’ู†ูŽุน ู…ู† ุณู…ูˆู…

23. And they said: gray hair is wisdom; I said no,
The one with a sound mind has a sound body

ูขูฃ. ูˆู‚ุงู„ูˆุง: ุงู„ุดูŠุจ ุญูŽุฒู’ู…ูŒุŒ ู‚ู„ุช: ูƒู„ุงู‘ูŽ
ุณู„ูŠู…ู ุงู„ุนู‚ู„ ููŠ ุงู„ุฌุณู… ุงู„ุณู„ูŠู…

24. And from my obsession with the blackness of my hair
I have frequented the dusky night

ูขูค. ูˆู…ู† ุดูŽุบูŽูููŠ ุจู„ูˆู† ุณูŽูˆูŽุงุฏ ุดูŽุนู’ุฑููŠ
ุฃูŽู„ููู’ุชู ุงู„ุณู‘ูู‡ุฏ ููŠ ุงู„ู„ูŠู„ ุงู„ุจู‡ูŠู…

25. And I have not seen an ailment exhaust people
Ascending to the stars like the ailment of graying hair

ูขูฅ. ูˆู„ู… ุฃุฑ ู…ุซู„ ุฏุงุกู ุงู„ุดู‘ูŽูŠู’ุจ ุฃุนู’ูŠุง
ุฃูู†ุงุณู‹ุง ูŠูŽุตุนูŽุฏูˆู† ุฅู„ู‰ ุงู„ู†ุฌูˆู…

26. I despair of mortals, and place my trust in Him
Who will return life to the decaying bone

ูขูฆ. ูŠุฆุณุชู ู…ู† ุงู„ูˆูŽุฑูŽู‰ุŒ ูˆูŽูˆูŽุซูู‚ู’ุชู ููŠู…ู†
ูŠูุนููŠุฏู ุงู„ุฑู‘ููˆุญูŽ ููŠ ุงู„ุนุธู… ุงู„ุฑู‘ูŽู…ููŠู…

27. I spent a lifetime detesting every weakness
So how have I been afflicted with lasting weakness?!

ูขูง. ู‚ุถูŠุช ุงู„ุนู…ุฑ ุฃูŽู…ู’ู‚ูุชู ูƒู„ู‘ูŽ ุถุนูู
ููƒูŠู ู…ูู†ูŠุชู ุจุงู„ุถุนู ุงู„ู…ูู‚ููŠู…ุŸ!

28. It suffices me that I lived long enough
To hear the cawing of crows and the hooting of owls

ูขูจ. ูƒูุงู†ูŠ ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ ู‚ุฏ ุนุดุชู ุญุชู‰
ุณู…ุนุชู ู‡ูŽุฒููŠุฌูŽ ุบูุฑู’ุจุงู†ุŒ ูˆุจูˆู…

29. And that I became the desire of every lowly
Base person with a vile cheek

ูขูฉ. ูˆุฃู†ูŠ ุตูุฑุชู ู…ุทู…ุนูŽ ูƒู„ู‘ู ุนูŽุงุฏู
ู‚ู„ูŠู„ู ุงู„ุญูŽูˆู’ู„ู ุฐูŠ ุฎุฏูู‘ ู„ุทูŠู…

30. And the noble is not more aggrieved by anything
Than the enmity of the ignoble

ูฃู . ูˆู„ูŠุณ ูŠุฑู‰ ุงู„ูƒุฑูŠู…ู ุฃุดุฏู‘ูŽ ูˆู‚ุนู‹ุง
ุนู„ูŠู‡ู ู…ู† ู…ุนุงุฏุงุฉ ุงู„ู„ุฆูŠู…

31. The shoe of the noble refuses to
Touch the brow of the despicable slave

ูฃูก. ูˆุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุญุฑู‘ูŽ ุชุฃุจูŽู‰ ู†ูŽุนู’ู„ูู‡ ุฃู†ู’
ุชุตุงูุญู ู‡ุงู…ุฉูŽ ุงู„ุนุจุฏ ุงู„ุฒู†ูŠู…

32. So let not my companions frown at my silence
Nor let my enemies marvel at my sullenness

ูฃูข. ูู„ุง ูŠูู†ู’ูƒุฑู’ ุฃูŽุฎู„ุงุฆูŠ ุณููƒููˆุชูŠ
ูˆู„ุง ูŠุนุฌุจู’ ุฎุตูˆู…ูŠ ู…ู† ูˆุฌูˆู…ูŠ

33. The ugliest thing the eye can see is debased
Nature stemming from a despicable character

ูฃูฃ. ูˆุฃู‚ุจุญู ู…ุง ุชุฑุงู‡ ุงู„ุนูŠู† ุฎูŽู„ู’ู‚ูŒ
ุฏู…ูŠู…ูŒ ู†ูŽู…ู‘ูŽ ุนู† ุฎูู„ูู‚ู ุฐู…ูŠู…

34. And a pony mimicking the absent lion
And a monkey laying claim to the crumbs of a gazelle

ูฃูค. ูˆุณูุฑู’ุญุงู†ูŒ ูŠู‚ู„ู‘ูุฏู ู„ูŠู’ุซ ุบุงุจู
ูˆู‚ูุฑู’ุฏูŒ ูŠุฏู‘ูŽุนูŠ ู„ูŽููŽุชูŽุงุชู ุฑูŠู…

35. One who wields a pen overshadowed by the axe
Boasts of prose and verse

ูฃูฅ. ูˆุฐููˆ ู‚ูŽู„ูŽู…ู ุชุฌูู„ู‘ู ุงู„ููŽุฃุณู ุนูŽู†ู’ู‡ู
ูŠูุงุฎุฑู ุจุงู„ู†ู‘ูŽุซููŠุฑ ูˆุจุงู„ู†ู‘ูŽุธูŠู…

36. Some people with chapped faces
Competing with ice in frigidity

ูฃูฆ. ูˆุจุนุถ ุงู„ู†ุงุณ ุฐููˆ ูˆูŽุฌู’ู‡ู ุตูŽูููŠู‚ู
ูŠู†ุงูุณ ุจูŽุฑู’ุฏู‡ู ุจูŽุฑู’ุฏูŽ ุงู„ุญูุณููˆู…

37. Some people when stoned are more deserving
Than every outcast devil

ูฃูง. ูˆุจุนุถ ุงู„ู†ุงุณู ุนู†ุฏ ุงู„ุฑู‘ูŽุฌู’ู…ู ุฃูˆู„ู‰
ุจูู‡ู ู…ู† ูƒู„ ุดูŽูŠู’ุทูŽุงู† ุฑุฌูŠู…

38. Stand erect, my life, or slouch
It's equal: whether you stand or slouch

ูฃูจ. ุฃู‚ููŠู…ูŠุŒ ุฃูˆู’ ููŽุฑููŠู…ูŠุŒ ูŠูŽุง ุญูŽูŠุงุชูŠ
ุณูˆุงุกูŒ: ุฃูŽู†ู’ ุชูู‚ูŠู…ูŠุŒ ุฃูˆ ุชูŽุฑููŠู…ูŠ

39. If you live on into a new generation
You will be in it like an orphan

ูฃูฉ. ุฅุฐุง ู…ุง ุนูุดู’ุชู ููŠ ุฌููŠู„ ุฌุฏูŠุฏ
ูุฅู†ู‘ูŽูƒู ููŠู‡ ุฃุดู’ุจูŽู‡ู ุจุงู„ูŠุชูŠู…

40. It suffices you to see a cheeky lad
Glance at you askance one day

ูคู . ูˆุญุณุจูƒู ุฃู† ุชูŽุฑูŽู‰ู’ ุญูŽุฏูŽุซู‹ุง ุบูŽุฑูŠุฑู‹ุง
ุฅู„ูŠูƒ ุจู†ุธุฑุฉ ุดุฒู’ุฑุงุกูŽ ูŠููˆู…ูŠ

41. When the temples of the lion gray
His prey attacks him in assault

ูคูก. ุฅุฐุง ุดุงุจูŽุชู’ ู†ูˆุงุตูŠ ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ุซูุŒ ู‡ูŽู…ู‘ูŽุชู’
ูุฑูŠุณุชูู‡ ุนู„ูŠู‡ู ุจุงู„ู‡ูุฌูˆู…

42. We have reversed death though it was on our necks
To cure the incurable illness

ูคูข. ู‚ูŽู„ูŽุจู’ู†ูŽุง ุงู„ู…ูˆุช ูˆู‡ู’ูˆ ุนู„ู‰ ู‚ูู„ุงู†ูŽุง
ู„ู‡ ูŠุดูู‰ ู…ู† ุงู„ุฏู‘ูŽุงุกู ุงู„ุนูŽู‚ูŠู…

43. When medicine goes bankrupt, death becomes
A remedy for what accumulated tumors could not cure

ูคูฃ. ุฅุฐุง ู…ุง ุงู„ุทู‘ูุจู‘ู ุฃูู„ุณุŒ ูƒุงู† ุทูุจู‘ู‹ุง
ู„ูู…ูŽุง ุงุณุชุนุตู‰ ุนู„ูŠู‡ ู…ู† ุงู„ูƒูู„ููˆู…

44. By your life, death may be kinder
To the living than a wretched mother

ูคูค. ู„ุนู…ุฑูƒุŒ ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ุงู„ู…ูˆุช ุฃุญู’ู†ูŽู‰
ุนู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุญูŠุงุก ู…ู† ุฃูู…ูู‘ ุฑุกููˆู…

45. And I have not seen a guest like the specter of death
Encamping on the soil of the aggrieved noble

ูคูฅ. ูˆู„ู… ุฃุฑ ู…ุซู„ูŽ ุทูŠู ุงู„ู…ูˆุชู ุถูŠูู‹ุง
ูŠูู„ูู…ู‘ู ุจุณุงุญุฉ ุงู„ุญูุฑู‘ู ุงู„ู…ูŽุถููŠู