Feedback

They said: The teacher. I said: I do not exaggerate

ุตุงู†ุน ุงู„ุฃุฌูŠุงู„

1. They said: The teacher. I said: I do not exaggerate
If I say: He is the maker of generations

ูก. ู‚ุงู„ูˆุง: ุงู„ู…ุนู„ู…ู. ู‚ู„ุช: ู„ูŽุณุชู ุฃูุบุงู„ูŠ
ุฅู† ู‚ูู„ุชู: ู‡ุฐุง ุตุงู†ูุนู ุงู„ุฃูŽุฌูŠุงู„ู

2. If I say: He depicted them, and created their nature
The truth of my words does not anger the Most Merciful

ูข. ุฅู† ู‚ู„ุชู: ุตูˆู‘ูŽุฑู‡ุงุŒ ูˆุฃูŽุจูŽุฏูŽุนูŽ ุฎูŽู„ู’ู‚ูŽู‡ูŽุง
ู„ู… ูŠูุบุถูุจ ุงู„ุฑู‘ูŽุญู…ู†ูŽ ุตูุฏู‚ู ู…ู‚ุงู„ููŠ

3. The light of the teacher is a sacred breath
From the light of the face of the Exalted Creator

ูฃ. ู†ููˆุฑู ุงู„ู…ุนู„ู‘ู…ู ู†ูุญุฉูŒ ู‚ุฏุณููŠู‘ูŽุฉูŒ
ู…ู† ู†ููˆุฑู ูˆูŽุฌู’ู‡ ุงู„ุฎูŽุงู„ูู‚ ุงู„ู…ูุชุนุงู„ูŠ

4. And its echo from the voice of God, as if
When Bilal called for prayer, he let it out

ูค. ูˆุตูŽุฏุงู‡ู ู…ู† ุตูŽูˆู’ุช ุงู„ุฅู„ู‡ุŒ ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ู
ุฅู† ุฑูŽุงุญูŽ ูŠูุทู„ูู‚ูู‡ ุฃูŽุฐุงู†ู ุจูู„ุงู„ู

5. Others made the deadly rockets
While through his hands the making of men is done

ูฅ. ุตูŽู†ูŽุน ุงู„ุตูˆุงุฑูŠุฎูŽ ุงู„ู…ูุจููŠุฏุฉูŽ ุบูŠุฑูู‡ู
ูˆุนู„ู‰ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ู‡ ูŠุชู… ุตูู†ุนู ุฑูุฌุงู„ู

6. He always brings good tidings of peace, and is not one
Who hastens the appointed time of death

ูฆ. ุฃุจุฏู‹ุง ูŠูุจุดู‘ูุฑ ุจุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู…ุŒ ูˆู„ูŠุณ ู…ูŽู†ู’
ุจูŽูŠู’ู†ููŠ ุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู… ูƒู‚ูŽุงุทูุน ุงู„ุขุฌุงู„ู

7. Your unknown soldier, O Egypt, who
Neither in the early dawn complains, nor in the late evenings

ูง. ุฌูู†ู’ุฏููŠู‘ููƒู ุงู„ู…ูŽุฌู‡ูˆู„ู ูŠุง ู…ูุตู’ุฑู ุงู„ุฐูŠ
ู„ุง ูููŠ ุงู„ุจููƒูˆุฑู ูŠูŽู†ููŠุŒ ูˆู„ุง ุงู„ุขุตูŽุงู„

8. In the hour of agony he comes determined
And disappears at the time of dividing the spoils

ูจ. ููŠ ุณุงุนุฉ ุงู„ุฌูู„ู‘ูŽูŠ ูŠูŽุฌูุฆู ู…ูŽุดูŽู…ู‘ูุฑู‹ุง
ูˆูŽูŠูŽุบููŠุจู ุณุงุนูŽ ู‚ูุณู’ู…ุฉู ุงู„ุฃูŽู†ู’ูุงู„ู

9. How often they neglected him, yet he did not appear complaining
Or crying from the ailment of neglect

ูฉ. ูƒู… ุฃูŽุบูŽูู„ููˆู‡ุŒ ูู…ุง ุชูŽุฑุงุกูŽู‰ ุดุงูƒููŠู‹ุง
ุฃูˆ ุจุงูƒููŠู‹ุง ู…ู† ุนูู„ู‘ุฉ ุงู„ุฅุบูุงู„ู

10. It is enough for the teacher - a psychological comfort
That satisfies him when he complains of scarcity

ูกู . ุญูŽุณู’ุจู ุงู„ู…ุนู„ู‘ูู…: ุฑุงุญุฉูŒ ู†ูŽูู’ุณููŠู‘ูŽุฉูŒ
ุชุบู†ูŠู‡ ุฅุฐู’ ูŠูŽุดู’ูƒููˆ ู…ู† ุงู„ุฅูู‚ู„ุงู„ู

11. There is no happiness after correcting souls
Or after erasing the ignorance of the ignorant

ูกูก. ู…ุง ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุชูŽู‚ูˆูŠู…ู ุงู„ู†ูููˆุณู ุณูŽุนุงุฏุฉูŒ
ุฃูˆ ุจุนุฏ ู…ูŽุญู’ูˆู ุฌูŽู‡ุงู„ุฉู ุงู„ุฌูู‡ู‘ูŽุงู„ู

12. What harm has a sound livelihood done to him atop which
Is a cheap garment, or a worn-out shirt

ูกูข. ู…ุง ุถูŽุฑู‘ูŽู‡ ุนูุฑู’ุถูŒ ุณู„ููŠู…ูŒ ููˆู‚ูŽู‡
ุซูŽูˆุจูŒ ุฑุฎููŠุตูŒุŒ ุฃูˆ ู‚ูŽู…ููŠุตูŒ ุจูŽุงู„ููŠ

13. How much did the hoarder gain from his hoarding
Except increasing worries and confusion

ูกูฃ. ูƒูŽู…ู’ ู…ูƒุซูุฑู ู…ุง ู†ูŽุงู„ูŽ ู…ู† ุฅูƒุซุงุฑูู‡ู
ุฅูู„ุง ุงุฒู’ุฏูŠูŽุงุฏูŽ ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ู ูˆุงู„ุจูŽู„ู’ุจุงู„ู

14. What is the point of excessive buying? There is no shroud
With a pocket to keep money!

ูกูค. ูููŠู…ูŽ ุงู„ุดู‘ุฑุงุกู ุงู„ุฌูŽู…ู‘ูุŸ ู„ูŠุณ ู„ู…ูŽูŠู‘ูุชู
ูƒูู†ูŒ ุจู‡ ุฌูŽูŠู’ุจูŒ ู„ุญููู’ุธู ุงู„ู…ูŽุงู„ู!

15. I have spent my life imprinting chivalry on my students
Imprinting generosity and good manners

ูกูฅ. ูˆู„ู‚ุฏ ู‚ูŽุถูŠุชู ุงู„ุนูู…ุฑูŽ ุฃุทู’ุจูŽุน ููุชู’ูŠูŽุชููŠ
ุทูŽุจู’ุนู‹ุง ุนู„ู‰ ูƒูŽุฑูŽู…ูุŒ ูˆุญูุณู’ู†ู ุฎูู„ุงู„ู

16. How much I loved them with my constant kindness
No difference between them and my own children

ูกูฆ. ูƒู… ูƒูู†ุชู ุฃุญุจููˆู‡ู… ุจูŽุนู’ุทูููŠ ุฏุงุฆูู…ู‹ุง
ู„ุง ูุฑู‚ูŽ ุจูŽูŠู’ู†ูŽู‡ูู…ููˆ ูˆุจูŽูŠู’ู† ุนููŠุงู„ููŠ

17. It is enough pride for me: to present to the nation
From my students a hero of heroes

ูกูง. ุญูŽุณู’ุจููŠ ููŽุฎุงุฑู‹ุง: ุฃู† ุฃู‚ุฏู‘ูู… ู„ู„ุญูู…ูŽู‰
ู…ู† ููุชู’ูŠูŽุชููŠ ุจูŽุทูŽู„ุงู‹ ู…ู† ุงู„ุฃุจุทุงู„ู

18. O Lord of the most wondrous glory I have encountered
When I asked about him, he turned out to be one of my sons

ูกูจ. ูŠุง ุฑูุจู‘ูŽ ุฃุฑูˆุนูŽ ู…ุงุฌุฏู ุตุงุฏูŽูู’ุชูู‡
ูุณุฃู„ุชู ุนู†ู‡ุŒ ููŽูƒุงู†ูŽ ู…ู† ุฃู†ุฌุงู„ููŠ

19. He reciprocates my loyalty in kind
Good is repaid with its like

ูกูฉ. ุฃู…ู’ุณูŽู‰ ูŠูุจุงุฏูู„ูู†ูŠ ุงู„ูˆูุงุกูŽ ุจูู…ูุซู’ู„ูู‡ู
ุฅู† ุงู„ุฌูŽู…ููŠู„ูŽ ูŠููƒุงู„ู ุจุงู„ู…ููƒู’ูŠุงู„ู

20. They were my students, and became my brothers
And my dearest friends, and my most honored family

ูขู . ูƒุงู†ูˆุง ุชูŽู„ุงู…ูุฐูŽุชููŠุŒ ููŽุตูŽุงุฑููˆุง ุฅุฎู’ูˆูŽุชูŠ
ูˆุฃุนุฒู‘ูŽ ุฃุตุญุงุจููŠุŒ ูˆุฃูŽูƒุฑู…ูŽ ุขู„ููŠ

21. Wherever I turned, I found them staring at me
"From my right side and from my left"

ูขูก. ุฃู†ู‘ูŽู‰ ุงุชุฌู‡ุชูุŒ ูˆุฌุฏุชูู‡ู… ุจููŠูŽ ุฃุญู’ุฏูŽู‚ููˆุง
ยซู…ูู†ู’ ุนูŽู†ู’ ูŠูŽู…ููŠู†ููŠ ุชุงุฑุฉู‹ ูˆุดูู…ุงู„ููŠยป

22. O you who are fair to workers, why don't you
Place on the workersโ€™ page the name of the teacher?

ูขูข. ูŠุง ู…ูู†ู’ุตูููŠ ุงู„ุนูู…ู‘ูŽุงู„ุŒ ู‡ู„ุงู‘ูŽ ุฒูู†ู’ุชูู…ููˆ
ุจุงุณู’ู…ู ุงู„ู…ูุนูŽู„ู‘ู… ุตูŽูุญุฉ ุงู„ุนูู…ู‘ูŽุงู„ูุŸ

23. He is a worker, rather a devoted worshipper
The images of worship are manifold

ูขูฃ. ู‡ูˆ ุนุงู…ู„ูŒุŒ ุจู„ ุฑุงู‡ูุจูŒ ู…ูุชูŽุจูŽุชูู„ูŒ
ุตููˆูŽุฑู ุงู„ุนูุจุงุฏุฉ ุฌูŽู…ู‘ูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุดูƒุงู„ู

24. O Lord of one lesson that cultivated in me
Glorifications of days, and mentions of nights

ูขูค. ูŠุง ุฑูุจู‘ูŽ ุฏูŽุฑู’ุณู ูˆุงุญุฏู ุฃุฑุจูŽู‰ ุนูŽู„ูŽูŠ
ุชูŽุณู’ุจููŠุญ ุฃูŽูŠู‘ูŽุงู…ูุŒ ูˆุฐููƒู’ุฑ ู„ูŽูŠุงู„ููŠ

25. Sometimes the teacher forgets himself
And his continual struggle does him injustice

ูขูฅ. ูˆูŽู„ูŽุฑูุจู‘ูŽู…ูŽุง ู†ูŽุณููŠูŽ ุงู„ู…ูุนูŽู„ู‘ูู… ู†ูŽูู’ุณูŽู‡ู
ูˆูŽุฌูŽู†ูŽูŠ ุนู„ูŠู‡ ุฌู‡ูุงุฏูู‡ ุงู„ู…ูุชูŽูˆุงู„ููŠ

26. He sleeps while books are around him
As if he is among hills

ูขูฆ. ูˆู„ู‚ุฏ ูŠูŽู†ุงู…ู ูˆูƒูุชู’ุจูู‡ ู…ู† ุญูŽูˆู’ู„ูู‡ู
ููƒุฃูŽู†ู‡ ู…ูู†ู’ู‡ูู†ู‘ูŽ ุจูŠู† ุชูู„ุงู„ู

27. And I spend the night guiding with lessons, as if
He is in class between a question and an answer

ูขูง. ูˆูŽุจูŽุจููŠุชู ูŠูŽู‡ู’ุฏููŠ ุจุงู„ุฏูŽุฑููˆุณูุŒ ูƒุฃูŽู†ู‘ูŽู‡
ููŠ ุงู„ููŽุตู’ู„ ุจูŠู† ุฅุฌุงุจุฉู ูˆุณูุคุงู„

28. Or residing on an island, or swimming
In the sea between the headland and the waterfall

ูขูจ. ุฃูˆ ู†ุงุฒูู„ูŒ ุจุฌูŽุฒููŠุฑุฉูุŒ ุฃูˆ ุณุงุจุญูŒ
ููŠ ุงู„ุจุญุฑ ุจูŠู† ุงู„ุฑู‘ูŽุฃุณู ูˆุงู„ุดู‘ูŽู„ุงูŽู„

29. Or sinking with Khaled or Tariq
In battle among swords and lofty peaks

ูขูฉ. ุฃูˆ ุบุงุฑูู‚ูŒ ู…ุน ุฎุงู„ุฏู ุฃูˆ ุทุงุฑู‚ู
ููŠ ุงู„ุญูŽุฑู’ุจ ุจูŠู† ุตูŽูˆุงุฑู…ู ูˆุนูˆุงู„ูŠ

30. Or singing to the youth poetry of fervor
Or lamenting ruins from the ruins

ูฃู . ุฃูˆ ู…ู†ู’ุดูุฏูŒ ู„ู„ู†ู‘ูŽุดู’ุกู ุดูุนู’ุฑูŽ ุญู…ุงุณุฉู
ุฃูŽูˆ ู†ุงุฏูุจูŒ ุทูŽู„ูŽู„ุงู‹ ู…ู† ุงู„ุฃูŽุทู’ู„ุงู„ู

31. Or between pyramids, and between circles
Of unknown dimensions and lengths

ูฃูก. ุฃูˆ ุจูŽูŠู’ู† ุฃู‡ุฑุงู…ูุŒ ูˆุจูŽูŠู’ู† ุฏูŽูˆุงุฆุฑู
ู…ูŽุฌู’ู‡ููˆู„ุฉู ุงู„ุฃุญู’ุฌุงู…ู ูˆุงู„ุฃุทู’ูˆุงู„ู

32. Or between valid pure verbs that have not
Complained of defects, and defective verbs

ูฃูข. ุฃูˆ ุจูŠู† ุฃูุนุงู„ู ุตูŽุญุงุญู ู…ุง ุดูŽูƒูŽุช
ุนูู„ู„ุงู‹ุŒ ูˆู…ูุนู’ุชู„ูู‘ ู…ู† ุงู„ุฃูŽูู’ุนุงู„ู

33. The teacher called before the lions of evil
O son of the lair, o father of cubs

ูฃูฃ. ู†ุงุฏ ุงู„ู…ุนูู„ู‘ู… ู‚ุจู„ ุขุณุงุฏู ุงู„ุดู‘ูŽุฑูŽู‰
ูŠุง ุงุจู†ูŽ ุงู„ุนุฑูŠู†ุŒ ูˆูŠุง ุฃุจูŽุง ุงู„ุฃุดู’ุจุงู„

34. The foundations of youth are in your hands, and it
Is the rope of hope, and the knot of aspirations

ูฃูค. ุฑูŽุณูŽู†ู ุงู„ุดู‘ูŽุจูŠุจูŽุฉ ููŠ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ูƒุŒ ูˆุฅู†ู‘ูŽู‡ุง
ุญูŽุจู„ู ุงู„ุฑู‘ูŽุฌูŽุงุกูุŒ ูˆู…ูŽุนู’ู‚ูุฏู ุงู„ุขู…ุงู„ู

35. Be careful in your steps; for you alone are
An example for the youth in words and deeds

ูฃูฅ. ู‚ูŽุฏู‘ูุฑู’ ุฎูุทุงูŽูƒูŽุ› ูุฃู†ุชูŽ ูˆุญุฏูŽูƒ ู‚ูุฏู’ูˆุฉู‹
ู„ู„ู†ู‘ูŽุดู’ุกู ููŠ ุงู„ุฃู‚ูˆุงู„ู ูˆุงู„ุฃุนู…ุงู„ู

36. The teacher does not succeed in his lesson
Unless he is the best example for the youth

ูฃูฆ. ู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุงู„ู…ุฏุฑู‘ูุณู ู†ุงุฌุญู‹ุง ููŠ ุฏูŽุฑู’ุณูู‡
ู…ุง ู„ู… ูŠูƒูู† ู„ู„ู†ู‘ูŽุดู’ุกู ุฎูŽูŠุฑูŽ ู…ูุซุงู„ู

37. If God had granted perfection to others
We would say to him: Hold on to all perfection

ูฃูง. ู„ูˆ ู‚ุฏู‘ูŽุฑ ุงู„ู„ู‡ู ุงู„ูƒู…ุงู„ูŽ ู„ุบูŽูŠู’ุฑูู‡
ู‚ูู„ู’ู†ูŽุง ู„ู‡: ุงุณุชูŽู…ู’ุณููƒ ุจูƒูู„ ูƒูŽู…ุงู„ู

38. What others do wrongfully is in no way
Lawful for you to do

ูฃูจ. ู…ุง ุญู„ู‘ูŽ ู…ู† ุนุจูŽุซู ู„ูŽุบู’ูŠุฑููƒุŒ ููŽู‡ู’ูˆ ููŠ
ุดูŽุฑู’ุน ุงู„ูˆูŽุฑูŽู‰ู’ ู„ูƒ ุฃู†ุชูŽ ุบูŽูŠู’ุฑู ุญูŽู„ุงู„ู

39. People overlook your own faults; rather
They weigh your own sins precisely

ูฃูฉ. ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุชูŽุตููŽุญ ุนู† ุณููˆุงูƒูŽุ› ูˆุฅู†ู‘ูŽู…ุง
ูŠูŽุฒูู†ููˆู† ุฐูŽู†ู’ุจูŽูƒ ุฃู†ุชูŽ ุจุงู„ู…ูุซู’ู‚ุงู„ู

40. I swear they have not wronged you; rather
They have placed you in a position of utmost honor

ูคู . ุฃู‚ุณู…ุชูุŒ ู…ุง ุฌูŽุงุฑููˆุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒุ› ูˆุฅู†ู‘ูŽู…ุง
ูˆุถูŽุนููˆูƒ ู…ู†ู‡ู… ู…ูŽูˆู’ุถูุนูŽ ุงู„ุฅูุฌู’ู„ุงู„ู

41. Do not complain of the hardships of life, for
The complaint of the honorable is the beginning of disgrace

ูคูก. ู„ุง ุชูŽุดู’ูƒู ู…ู† ุนูŽู†ูŽุชู ุงู„ุญูŽูŠุงุฉูุŒ ูุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ุดูŽูƒู’ูˆูŽู‰ ุงู„ุนูŽุฒููŠุฒ ุจูุฏูŽุงูŠูŽุฉู ุงู„ุฅุฐู’ู„ุงูŽู„ู

42. The free man is he who carries life on his shoulder
Like a mountain, not complaining of burdens

ูคูข. ุฃูˆูŽ ู…ูŽุง ู†ูŽุธูŽุฑุชู ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ู‡ู†ุฏุณู ูƒุงุฏูุญู‹ุง
ููŠ ุงู„ู‚ูŽูŠู’ุธู ุจูŠู† ุฌูŽู†ุงุฏูู„ู ูˆุฑูู…ุงู„ูุŸ!

43. O finest soldiers, how they adorned
The chest of struggle with a crescent and star

ูคูฃ. ูˆุฅู„ู‰ ุงู„ุทู‘ูŽุจููŠุจู ูŠูŽุนููŠุด ุทููŠู„ูŽุฉูŽ ุนูู…ู’ุฑูู‡
ู…ุง ุจูŠู† ุญูŽุดู’ุฑูŽุฌูŽุฉูุ› ูˆุจูŽูŠู’ู† ุณูุนุงู„ูุŸ!

44. Why donโ€™t you accept the advice of an experienced comrade
Who did not neglect his duty, and is not idle?

ูคูค. ูˆู„ุฑูุจู‘ ู‚ุงุถ ุชูŽู†ู’ู‚ูŽุถููŠ ุฃูŠุงู…ูู‡
ููŠ ุตูุญู’ุจูŽุฉ ุงู„ุณู‘ูŽูู‘ูŽุงูƒู ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุดู‘ูŽุงู„ู!

45. If the struggle made him tired, his spirit
And feeling are with you in every arena

ูคูฅ. ูˆุชุนูŠุดู ุฃู†ุชูŽ ู…ุน ุงู„ู…ูŽู„ุงุฆููƒ ู†ุงุนู…ู‹ุง
ููŠ ุงู„ุฎูู„ู’ุฏ ุจูŽูŠู’ู† ุฃูŽุฑุงุฆูƒู ูˆุธูู„ุงู„ู

46. Raise the youth on virtue; it is
The adornment of one adorned, the state of a state

ูคูฆ. ุฎุฏูŽุนูŽุชู’ูƒ ู†ูุณููƒ ุฅู† ุธูŽู†ูŽู†ู’ุชูŽ ุณููˆูŽุงูƒูŽ ู…ูู†ู’
ุดูŽุชู‘ูŽู‰ ุงู„ุทู‘ูŽูˆุงุฆููู ู…ูุณุชูŽุฑูŠุญูŽ ุงู„ุจูŽุงู„ู

47. Religion is no adversary of civilization; rather they
Are two close companions, nay two bodies in one garb

ูคูง. ุงู„ูƒูู„ู‘ู ุดูŽุงูƒู ุญูŽุธู‘ูŽู‡ุŒ ู…ูุชูŽุจูŽุฑู‘ูู…ูŒ
ู‡ูŽูŠู’ู‡ูŽุงุชูŽ ุฃู† ูŠูŽุฑุถูŽู‰ ุงู„ุฃู†ุงู…ู ุจุญุงู„ู!

48. Tell them: Prayer is exercise
And protection from tribulation and misguidance

ูคูจ. ูˆุงู„ุญูุฑู‘ู ู…ูŽู†ู’ ุญูŽู…ูŽู„ ุงู„ุญูŽูŠุงุฉูŽ ุจู…ูŽู†ู’ูƒูุจู
ูƒุงู„ุทู‘ูˆู’ุฏู ู„ุง ูŠูŽุดู’ูƒููˆ ู…ู† ุงู„ุฃุซู’ู‚ุงู„ู

49. Tell them: The Hanafi school alone
Was the treasure of early conquerors

ูคูฉ. ูŠุฃูŠูู‡ุง ุงู„ุฌูู†ู’ุฏู ุงู„ุฃูู„ูŽู‰ ู…ุง ุฒูŽูŠู‘ูŽู†ููˆุง
ุตูŽุฏู’ุฑูŽ ุงู„ุฌูู‡ุงุฏ ุจุฃู†ู’ุฌูู…ู ูˆู‡ูู„ุงู„ู

50. โ€œGod is the Greatestโ€ is an atomic explosion
By which shepherds conquered the existence

ูฅู . ู‡ู„ุงู‘ ู‚ูŽุจูู„ู’ุชูู… ู†ูุตุญูŽ ุฎูุฏู’ู†ู ุณุงุจู‚ู
ู„ู… ูŠูŽุณู„ู ุดููƒู‘ูŽุชูŽู‡ุŒ ูˆู„ูŽูŠู’ุณูŽ ุจูุณุงู„ูุŸ

51. No nation accomplished its goals unless
Its doctrine was firmly rooted like mountains

ูฅูก. ุฅู† ูƒุงู† ุฃุนูŠุงู‡ู ุงู„ู†ู‘ูุถุงู„ูุŒ ูุฑููˆุญูู‡
ูˆุดูุนูˆุฑูู‡ ู…ูŽุนูŽูƒู… ุจูƒูู„ู‘ ู…ุฌุงู„

52. And if the people are corrupted in their faith
Mourn them in wailing and crying

ูฅูข. ุฑูŽุจู‘ููˆุง ุงู„ุดู‘ูŽุจุงุจูŽ ุนู„ู‰ ุงู„ููŽุถูŠู„ุฉุ› ุฅู†ู‘ูŽู‡ุง
ู‡ูŠ ุฒูŽูŠู†ู ู…ูุฒู’ุฏูŽุงู†ูุŒ ูˆุญูู„ู’ูŠูŽุฉู ุญูŽุงู„ู

53. And if the ties of its morals dissolved
You will find in it no way to scheme

ูฅูฃ. ู…ุง ุงู„ุฏู‘ููŠู†ู ุฎูŽุตู’ู…ูŒ ู„ู„ุญูŽุถูŽุงุฑุฉุ› ุจู„ ู‡ูู…ูŽุง
ุตูู†ู’ูˆุงู†ูุŒ ุจู„ ุฌูŽุณูŽุฏูŽุงู† ููŠ ุณูุฑู’ุจุงู„ู

54. The star of a nation has never been circled by decadence
Except that it signaled its demise

ูฅูค. ู‚ููˆู„ููˆุง ู„ู‡ู…: ุฅู† ุงู„ุตู‘ูŽู„ุงุฉูŽ ุฑูŠุงุถูŽุฉูŒ
ูˆูˆู‚ุงูŠุฉูŒ ู…ู† ููุชู†ูŽุฉู ูˆุถูŽู„ุงู„ู

55. Solve for us all the problems of youth
For they have long defied the capable

ูฅูฅ. ู‚ููˆู„ููˆุง ู„ูŽู‡ูู…: ุฅู†ู‘ูŽ ุงู„ุญูŽู†ููŠููŽุฉูŽ ูˆูŽุญู’ุฏูŽู‡ูŽุง
ูƒูŽุงู†ุช ุฐูŽุฎูŠุฑุฉูŽ ููŽุงุชูุญูŠูู† ุฃูˆูŽุงู„ููŠ

56. Dive into the depths of youth, and penetrate
From every tightly locked door

ูฅูฆ. ยซุงู„ู„ู‡ู ุฃูƒุจุฑูยป ุทูŽู„ู’ู‚ุฉูŒ ุฐูŽุฑู‘ููŠู‘ูŽุฉูŒ
ู…ูŽู„ูŽูƒูŽ ุงู„ูˆูุฌููˆุฏูŽ ุจู‡ุง ุฑูุนุงุฉ ุฌู…ุงู„

57. And when you know where its sickness lies
Eradicate it, no matter the eradication

ูฅูง. ู…ุง ุญูŽู‚ู‘ูŽู‚ ุงู„ุฃู‡ุฏุงููŽ ุฅู„ุงู‘ ุฃูู…ู‘ูŽุฉูŒ
ุฑูŽุณูŽุฎูŽุชู’ ุนูŽู‚ูุฏูŽุชูู‡ุง ุฑูุณููˆุฎูŽ ุฌูุจุงู„ู

58. You, when the doctors have been puzzled by its chronic illnesses
From every stubborn disease of the souls

ูฅูจ. ูˆุฅุฐุง ุฃูุตููŠู’ุจูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุนู’ุจู ููŠ ุฅูŠู…ุงู†ูู‡
ูุงู†ู’ุฏูุจู’ู‡ ููŠ ู†ูŽูˆู’ุญูุŒ ูˆููŠ ุฅุนูˆุงู„ู

59. Do not despair of curing the diseased, even if
The treatment has been long for him, no matter how long

ูฅูฉ. ูˆุฅุฐุง ู‡ูˆ ุงู†ุญูŽู„ู‘ูŽุช ุนูุฑู‰ ุฃูŽุฎู’ู„ุงู‚ูู‡
ู„ู… ุชูุฌู’ุฏู ููŠู‡ ุญููŠู„ุฉู ุงู„ู…ูุญู’ุชุงู„ู

60. Reaching the sky was once the greatest myth
Yet today it is not impossible

ูฆู . ู…ุง ุทุงู ุทุงุฆููู ุงู„ุงู†ู’ุญูู„ุงู„ู ุจุฃูู…ู‘ูŽุฉู
ุฅู„ุง ูˆุขุฐูŽู†ูŽ ู†ูŽุฌู’ู…ูู‡ุง ุจูุฒูŽูˆุงู„ู

61. And make the children feel intimate in your circles
With innocence like the innocence of children

ูฆูก. ุญูู„ู‘ููˆุง ู„ู†ุง ุนูู‚ูŽุฏูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุจุงุจู ุฌู…ููŠุนูŽู‡ุง
ููŽู„ูŽุทูŽุงู„ูŽู…ูŽุง ุงุณุชุนู’ุตูŽุช ุนู„ู‰ ุงู„ุญู„ุงู‘ูŽู„ู

62. With the tenderness of a mother, and the gentleness of a father
And the love of uncles and aunts

ูฆูข. ุบููˆุตููˆุง ุจุฃุบู’ูˆุงุฑ ุงู„ุดุจููŠูุจูŽุฉุŒ ูˆุงู†ู’ููุฐููˆุง
ู…ู† ูƒูู„ู‘ ุจูŽุงุจู ู…ูุญู’ูƒูŽู… ุงู„ุฃู‚ู’ูุงู„ู

63. And the most deserving of guiding the little ones is the adept
Whose skills were honed by lessons, no matter the honing

ูฆูฃ. ูุฅุฐุง ุนุฑูู’ุชูู…ู’ ุฃูŠู† ูŠูŽูƒู…ูู† ุฏูŽุงุคู‡ุง
ูุงุณุชุฃุตูู„ููˆู‡ ุฃูŠู‘ูŽู…ุง ุงุณุชูุฆู’ุตุงู„ู

64. O you who stand for peacemaking, lead the ranks
With Hannibalโ€™s determination

ูฆูค. ุฃู†ุชูู… ุฅุฐุง ุนูŽุฌูŽุฒูŽ ุงู„ุทู‘ูŽุจููŠุจู ุฃูุณุงุชูู‡ุง
ู…ู† ูƒู„ู‘ ุฏุงุกู ููŠ ุงู„ู†ู‘ูููˆุณ ุนูุถุงู„ู

65. The nest is infested; so sheathe your pens
And gird yourselves with swords and blades

ูฆูฅ. ู„ุง ุชูŽูŠู’ุฆูŽุณููˆุง ู…ู† ุจูุฑู’ุกู ุฐูŠ ุณูŽู‚ูŽู…ูุŒ ูˆุฅู†
ุทุงู„ูŽ ุงู„ุนูู„ุงุฌู ุนู„ูŠู‡ ุฃูŠู‘ูŽ ู…ูŽุทุงู„ู

66. The problem is: the atmosphere of peace does not
Clear except through battles and fighting

ูฆูฆ. ูƒุงู† ุงู„ุตู‘ูุนูˆุฏู ุฅู„ู‰ ุงู„ุณู‘ูŽู…ุงุก ุฎูุฑุงูุฉู‹
ูƒูุจู’ุฑูŽู‰ุŒ ููŽุตุงุฑูŽ ุงู„ูŠูˆู… ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุญุงู„ู

67. Knowledge is the banner of peace, but they
Corrupted it through its misuse

ูฆูง. ูˆุงุณุชูŽุฃู†ูุณูˆุง ุงู„ุฃุทูุงู„ ููŠ ุญูŽู„ู‚ูŽุงุชููƒูู…
ุจูุจูŽุฑุงุกุฉู ูƒุจูŽุฑุงุกุฉู ุงู„ุฃุทู’ูุงู„ู

68. You, by my life, ignite revolutions in the heart of the nation
And build independence

ูฆูจ. ุจูุญูŽู†ุงู†ู ูˆูŽุงู„ุฏูุฉูุŒ ูˆุฑูู‚ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุฏู
ูˆู…ูŽุญูŽุจู‘ูŽุฉู ุงู„ุฃุนู’ู…ุงู… ูˆุงู„ุฃุฎู’ูˆุงู„ู

69. And the dearest of what the nation possessed of revolutions
And the fighters against anarchy and exploitation

ูฆูฉ. ูˆุฃุญู‚ู‘ู ู…ูŽู†ู’ ุณุงุณูŽ ุงู„ุตู‘ูุบุงุฑูŽ ู…ูุญูŽู†ูƒูŒ
ุตูŽู‚ูŽู„ูŽุชูŽู‡ู ุฏููˆุฑู ุงู„ุนูู„ู’ู… ุฃูŠู‘ูŽ ุตูู‚ุงู„ู

70. And the breakers of shackles from the nationโ€™s feet
After they had swollen from shackles

ูงู . ูŠุง ูˆูŽุงู‚ูููŠู† ุนู„ู‰ ุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู… ุฌูู‡ููˆุฏูŽู‡ูู…
ู‚ููˆุฏููˆุง ุงู„ุตู‘ูููˆููŽ ุจูุนูŽุฒู’ู… ู‡ุงู†ูŠูุจูŽุงู„

71. And the unifiers of Arab unity, which from
Prolonged disunity has torn limbs

ูงูก. ุฏููŠุณูŽ ุงู„ุนูŽุฑูŠู†ูุ› ูุฃุบู…ุฏููˆุง ุฃู‚ู„ุงู…ูƒู…
ูˆุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽุฏููˆุง ุจุฃุณูู†ู‘ูŽุฉ ูˆู†ูุตุงู„ู

72. And the descending into the fields of turmoil
Like lions when Egypt says, โ€œFight!โ€

ูงูข. ูˆู…ู†ูŽ ุงู„ุจู„ูŠู‘ูŽุฉูŽ: ุฃู†ู‘ ุฌูŽูˆู‘ูŽ ุงู„ุณู‘ู„ู’ู… ู„ุง
ูŠูŽุตู’ูููˆ ุจูุบูŽูŠู’ุฑ ู…ูŽุนุงุฑููƒู ูˆู‚ูุชุงู„ู

73. And those who cheapen their souls in its love
And for Egypt everything precious is cheap

ูงูฃ. ุงู„ุนูู„ู… ุนูู†ูˆุงู†ู ุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู…ูุŒ ูˆุฅู†ู‘ูŽู…ุง
ู‡ูู…ู’ ุฃูุณูŽุฏููˆู‡ ุจุณููˆุกู ุงู„ุงุณู’ุชูุนู’ู…ุงู„ู

74. And those who write for it the pages of its glory
On the day of the epic with pouring blood

ูงูค. ุฃู†ุชูู… ู„ุนูŽู…ู’ุฑููŠ ู…ูุดู’ุนูู„ููˆ ุงู„ุซู‘ูŽูˆุฑุงุชู ููŠ
ู‚ูŽู„ู’ุจู ุงู„ุญูู…ูŽู‰ุŒ ูˆุจูู†ุงุฉู ุงู„ุงุณู’ุชูู‚ู’ู„ุงูŽู„ู

75. And by your hands Egypt will be victorious
And its vanished glories will return

ูงูฅ. ูˆุฃุนุฒู‘ู ู…ุง ู…ูŽู„ูŽูƒูŽ ุงู„ุญูู…ูŽู‰ ู…ู† ุซูŽูˆู’ุฑูŽุฉู
ูˆู…ูุญูŽุงุฑูุจููˆ ุงู„ููŽูˆู’ุถูŽู‰ ูˆุงู„ุงุณู’ุชูุบูŽู„ุงู„ู

76. And it will taste what the vicious Tatars tasted
They in viciousness are the epitome

ูงูฆ. ูˆู…ูุญูŽุทู‘ูู…ููˆ ุงู„ุฃุบู„ุงู„ู ุนู† ุณูŽุงู‚ู ุงู„ุญูู…ูŽู‰
ู…ู† ุจุนุฏ ู…ุง ูˆูŽุฑูู…ูŽุชูŽ ู…ู† ุงู„ุฃูŽุบู’ู„ุงู„ู

77. And God will fulfill hope; so we will not see
In Jerusalem for Zion a specter

ูงูง. ูˆู…ููˆูŽุญู‘ูุฏูˆ ุดูŽู…ู’ู„ู ุงู„ุนูุฑููˆุจุฉุŒ ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ู…ูู†ู’
ุทููˆู„ู ุงู„ุดู‘ูู‚ุงู‚ ู…ูู…ุฒู‘ูŽู‚ู ุงู„ุฃูˆู’ุตุงู„ู

78. And God does not forget those who are humble before Him! And how
Much God delays but does not neglect!

ูงูจ. ูˆุงู„ู†ุงุฒูู„ููˆู†ูŽ ุฅู„ู‰ ู…ูŽูŠุงุฏูŠู† ุงู„ูˆูŽุบูŽู‰
ูƒุงู„ุฃูุณู’ุฏู ุญูŠู† ุชูŽู‚ููˆู„ู ู…ูุตู’ุฑู: ยซู†ูŽุฒุงู„ูยป

79. Anwar carried the trust, and Anwar has
Two shoulders bearing the burdens

ูงูฉ. ูˆุงู„ู…ูุฑุฎูุตู‹ูˆู† ู†ูููˆุณูŽู‡ู… ููŠ ุญูุจู‘ูู‡ุง
ูˆู„ูู…ู’ุตุฑูŽ ูŠูŽุฑุฎูุต ูƒูู„ู‘ู ุดูŽูŠู’ุกู ุบุงู„ู

80. Egypt, nay all of Arabdom, knew him
As one who plunges into terrors, and a fighter

ูจู . ูˆุงู„ูƒุงุชูุจููˆู† ู„ู‡ุง ุตูŽุญูŽุงุฆูููŽ ู…ูŽุฌู’ุฏูู‡ุง
ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ูƒูŽุฑููŠู‡ูŽุฉ ุจุงู„ุฏู‘ูŽู…ู ุงู„ุณู‘ูŽูŠู‘ูŽุงู„

81. Good fortune and success are with his allies
The alliance of good fortune and success still stands!

ูจูก. ูˆุนู„ู‰ ูŠูŽุฏูŽูŠู’ูƒู… ุณูˆููŽ ูŠูŽู†ู’ุชูŽุตูุฑ ุงู„ุญูู…ูŽู‰
ูˆุชูŽุนููˆุฏู ุฃู…ุฌุงุฏูŒ ู„ู…ูุตู’ุฑูŽ ุฎูŽูˆุงู„ููŠ

82. If one beauty departs from Egypt
In Egypt at times of calamity are a thousand beauties

ูจูข. ูˆุชูŽุฐููˆู‚ูŽ ู…ุง ุฐูŽุงู‚ูŽ ุงู„ุชู‘ูŽุชูŽุงุฑู ุนูุตูŽุงุจูŽุฉูŒ
ู‡ูŠ ููŠ ุงู„ุดู‘ูŽุฑุงุณูŽุฉู ู…ูŽุถู’ุฑุจู ุงู„ุฃู…ุซุงู„ู

ูจูฃ. ูˆูŠูุญูŽู‚ู‘ูู‚ู ุงู„ู„ู‡ู ุงู„ุฑุฌุงุกูŽุ› ูู„ุง ู†ูŽุฑูŽู‰
ููŠ ุงู„ู‚ูุฏู’ุณ ู„ู„ุตู‘ูู‡ู’ูŠูŽูˆู’ู†ู ุทูŽูŠู’ููŽ ุฎูŽูŠุงู„ู

ูจูค. ูˆุงู„ู„ู‡ู ู„ุง ูŠูŽู†ู’ุณูŽู‰ ูƒูู†ูŽุงู†ูŽุชูŽู‡ู! ูˆูƒูŽู…ู’
ู„ู„ู‡ู ุฅู…ู’ู‡ุงู„ูŒ ุจูู„ุงูŽ ุฃู‡ู…ุงู„ู!

ูจูฅ. ุญูŽู…ูŽู„ ุงู„ุฃู…ุงู†ูŽุฉ ุฃู†ูˆุฑูŒุŒ ูˆู„ุฃู†ู’ูˆูŽุฑ
ูƒูŽุชูููŽุงู† ุชูŽุถู’ุทูŽู„ูุนูŽุงู† ุจุงู„ุฃุญู’ู…ุงู„ู

ูจูฆ. ุนุฑููŽุชู’ู‡ู ู…ูุตู’ุฑู ุจูŽู„ ุงู„ุนูุฑูˆุจูŽุฉู ูƒูู„ู‘ูู‡ุง
ุฎูŽูˆู‘ูŽุงุถูŽ ุฃู‡ูˆุงู„ูุŒ ูˆุญูู„ู’ุณูŽ ู†ูุถุงู„ู

ูจูง. ุงู„ูŠูู…ู’ู†ู ูˆุงู„ุฅู‚ุจุงู„ู ู…ู† ุญูู„ูŽููŽุงุฆูู‡
ู„ุง ุฒูŽุงู„ูŽ ุญูู„ู’ููŽ ุงู„ูŠูู…ู’ู†ู ูˆุงู„ุฅู‚ุจุงู„ู!

ูจูจ. ุฅู† ุบุงุจ ุนู† ู…ูุตู’ุฑู ุฌูŽู…ุงู„ูŒ ูˆุงุญุฏูŒ
ูุจูู…ูุตู’ุฑูŽ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽูˆู’ุน ุฃู„ูู ุฌูŽู…ุงู„ู