1. In the horror of tragedy
The youths grieve for the youth!!
ูก. ุงูููู ูู ููู ุงูู
ูุตุงุจู
ุฌูุฒุนู ุงูุดุจุงุจู ุนูู ุงูุดููุจุงุจู!!
2. A star shone for a moment
Then faded like dissolving dust
ูข. ูุฌู
ู ุชุฃููููู ุจุฑููุฉู
ูุฎุจุง ูู
ุง ุฐุงุจ ุงูุญูุจุงุจ
3. And Mahnad, who was
A hope for his people, failed
ูฃ. ูู
ููููุฏูุ ูุฏ ูุงู ููู
ูู ูููู
ู ุฃู
ููุ ูุฎุงุจ
4. He barely sharpened his exile
Before he entered the grave
ูค. ู
ุง ูุงุฏ ูุดุญุฐู ุบูุฑุจูู
ุญุชู ุชุถู
ููููู ุงูููุฑุงุจ
5. Free, generous, he lived in the world as a stranger, then passed on
He started to calculate, while death was calculating
ูฅ. ุญุฑููุ ูุฑูู
ูุ ุนุงุด ูู ุงูุฏู
ููุง ุบุฑูุจูุงุ ุซู
ูู ุขุจ
6. He settled in the dust, yet it
Is the essence of pure gold
ูฆ. ูุฏ ุจุงุชู ูุญุณุจู ูู ุญุณุง
ุจูุ ูุงูู
ููููุฉู ูู ุญุณุงุจ
7. May God pardon him! What is there for the deceased and the youth?
Does he bid us farewell thus without reaching the fullness of years?
ูง. ุณูููู ุงูุชูุฑุงุจูุ ูุฅูููููู
ูู ู
ุนุฏูู ุงูุฐูููุจ ุงููููุจุงุจ
8. But He, praise be to Him,
"Predestined the fortunes, so no complaining!"
ูจ. ุฑุจููุงูู ู
ุนุฐุฑุฉูุ ุฃููุง
ู
ุง ููู
ูููู ูููุดุจุงุจุ
9. Abdullateef, you left a sky laden with clouds
And left a house, sweet yet bitter, mirage-filled
ูฉ. ุฃูุฐุง ููุฏููุนููุงุ ููู
ูุจููุบ ู
ู ุงูุนูู
ุฑ ุงููููุตุงุจุ
10. Ruined alike for dwellers of the wild and those in tombs
And all are in agony, for death is grasping
ูกู . ููููููู ุณุจุญุงูู
ยซูุณู
ุงูุญุธูุธู ููุง ุนุชุงุจยป!
11. And people in life are like the crew of a ship amidst surging waves
Saving themselves from drowning was not guaranteed against turmoil
ูกูก. ุนุจุฏู ุงููุทูููุ ุฑูุญูุชู ุนู
ุฌููู ุชุดุจููุน ุจุงูุถุจุงุจ
12. Death is an unrecognizable guest wandering every door
When he called Abdullateef to his hospitality, he recoiled
ูกูข. ูุชุฑูุชู ุฏุงุฑูุงุ ุญููููุง
ู
ุฑููุ ูุตูููุจููุง ุณุฑุงุจ
13. He gave his life for him and quenched his thirst with his blood
Longing for him, bleary-eyed, grey-haired!
ูกูฃ. ุณูููุงู: ู
ู ุณูุงู ุงููุจุง
ุจู ุจูุงุ ูู
ู ุณูู ุงูููุจุงุจ
14. Blood-drenched from the youth, frightening with traces of blood
In an ill-omened room, a dwelling leading to ruin
ูกูค. ูุงููููู ู
ููุง ูู ุนุฐุง
ุจูุ ูุงูู
ููููุฉู ู
ูู ูุงุจ
15. If only it were a desolate wilderness where ravens wander
The news of the exam came in the morning, and robbed me of composure!
ูกูฅ. ูุงููุงุณู ูู ุงูุฏููุง ูุฑูู
ุจ ุณูููุฉ ูุณุท ุงูุนูุจุงุจ
16. I kept writing while my tears mixed with the ink!
My hands shake on the paper from the horror of tragedy
ูกูฆ. ุฃู ุชููุฌู ู
ู ุบุฑูู ุจูู
ูู
ููุณูู
ูุง ู
ูู ุงูุงุถุทุฑุงุจ
17. As if the specter of crime in the question and answer
Was inflicted by the hand of a criminal like a flower ruined by flies
ูกูง. ุงูู
ูุชู ุถูู ู
ููุฑู
ุฃุจุฏูุง ูุทููู ุจูููู ุจุงุจ
18. My wonder at him: How did he rise from dust to clouds?
Until he saw his hand reaching out to this wing
ูกูจ. ูู
ุง ุฏุนุง ุนุจุฏู ุงููุทูู
ููู ุฅูู ููุงุฏูุชู ุฃูุงุจ
19. And he threw the meteor, so how was he not burnt when it blazed?
With what heart did he treat him unjustly?
ูกูฉ. ุจุฐู ุงูุญูุงุฉู ูู ููุฑู
ูุณูุงูู ู
ู ุฏู
ู ุงูุดุฑุงุจ
20. Even if made of solid rock it would have melted
Wretched people! From them the wolves learn murder
ูขู . ูููู ุนููู ุดุงุฎุต ุงูุนูู
ูููู ู
ุตููุฑูู ุงูุฅูุงุจ!
21. O criminal! When did dogs pounce on the lion?
Why did you not fear God with those pure souls?
ูขูก. ู
ุชุฎุถุจูุง ุจุฏู
ุงูุดููุจุง
ุจู ูุฑูุนู ู
ู ุฃูุซุฑ ุงูุฎูุถุงุจู
22. God in this ordeal! If only your confusion would cease!
Will you defend your dirty actions with lies or scripture?
ูขูข. ูู ุญุฌุฑุฉู ู
ุดุฆูู
ุฉู
ุณููู ูุฌุฑูู ุฅูู ุฎุฑุงุจ
23. You have destroyed a flourishing branch and robbed a jewel of desire
And caused me anguish, while fate persistently claws and bites
ูขูฃ. ูุง ููุชูุง ุจููู
ุงุกู ูููุนู
ูุจู ูู ู
ูุงูุฒูุง ุงูุบุฑุงุจ
24. I had a life full of grace by his side and it was sweet
Days when a blessed house brought us together
ูขูค. ุฎุจุฑู ุตุจูุญุฉู ุงูุงู
ุชุญุง
ูู ุฃูุชูุ ูุฃููุฏูู ุงูุตูุงุจ!
25. "The House of Judgement" - but where is that house or where are the companions?
One who dies by assassination, not by sword, they reproach
ูขูฅ. ูุธููููุชู ุฃูุชุจูุ ูุงูุฏู
ู
ุน ู
ุนู ุงูู
ุฏุงุฏู ููุง ุงูุณูุงุจ!
26. The pigeon, son of the Waleed, was expensive on the deathbed, so it was distasteful
Just as he sought killers with a hand that exhausted efforts
ูขูฆ. ููุฏุงูู ุชุฑุชุฌูุงู ูู ุงููุฑ
ุทุงุณู ู
ู ููู ุงูู
ุตุงุจ
27. So go to your Lord, crimson-clothed
His creation knows you, and with Him is excellent reward
ูขูง. ููุฃูู
ุง ุดุจุญู ุงูุฌุฑู
ู
ุฉู ูู ุงูุณุคุงู ููู ุงูุฌูุงุจ
28. For you, my Lord, are my witness - a martyr of knowledge and exile!
ูขูจ. ุฃููุฏูู ุนูู ูุฏ ู
ุฌุฑู
ู
ูุงูุฒูููุฑ ููุชููู ุงูุฐุจุงุจ
ูขูฉ. ุนุฌุจู ุนููู: ููู ุทุง
ุฑู ู
ู ุงูุชุฑุงุจ ุฅูู ุงูุณุญุงุจุ
ูฃู . ุญุชู ุฑุฃูู ูุฏู ูุฏ ุงู
ุชูุฏููุช ุฅูู ูุฐุง ุงูุฌูุงุจ
ูฃูก. ูุฑู
ู ุงูุดูุงุจ ูููู ูู
ููุญุฑููู ุญูู ูููู ุงูุดูุงุจุ
ูฃูข. ูุจุฃููู ููุจู ุบุงููููุ
ูู ููุฏูู ู
ู ุตุฎุฑู ูุฐุงุจ
ูฃูฃ. ุชุนุณู ุงูุฃูุงู
ูุ ูู
ููู
ุชุชุนูููู
ู ุงููุชูู ุงูุฐุฆุงุจ
ูฃูค. ูุฃููููุง ุงูุฌุงููุ ู
ุชู
ุตุงูุชู ุนูู ุงูุฃูุณุฏ ุงูููุงุจุ
ูฃูฅ. ููุง ุฑุนูุช ุงููู ูู
ุชูู ุงูุฃูุงูููู ุงูุฑููุทุงุจุ
ูฃูฆ. ุงููู ูู ูุฐุง ุงูู
ูุณุง
ููู
ู! ููุชู ูููููู ูู ุชูุจูุงุจ!
ูฃูง. ุฃูุฐูุฏู ู
ุฏูุชููู ุงูุตูู
ูุฉู ุจุงููุฑุงุน ุฃู
ุงููุชุงุจุ
ูฃูจ. ุฃุฐูููุชู ุบุตููุง ูุงุถุฑูุง
ูุณูุจุชู ููุฒูุง ู
ู ุฑุบุงุจ
ูฃูฉ. ููุฌุนุชูููุ ูุงูุฏูููุฑู ูุง
ููููููู ุฐุง ุธููุฑู ููุงุจ
ูคู . ูู ุตุงุญุจู ูู
ุฑููู ูู
ุนูุดู ุจุฌุงูุจู ูุทุงุจ
ูคูก. ุฃูุงู
ู ุชุฌู
ุนููู ุจู
ุฏุงุฑู ู
ุจุงุฑูุฉู ุงูุฑููุญุงุจ
ูคูข. ยซุฏุงุฑู ุงููุถุงุกยป ูุฃููู ู
ูู
ููู ุงูุฏุงุฑู ุฃู
ุฃูู ุงูุตููุญุงุจุ
ูคูฃ. ู
ูู ู
ุงุช ุญุชูู ุงูุฃูู ูุง
ุจุงูุณูู ุนูุฏููู
ู ููุนุงุจ
ูคูค. ุบุงู ุงูุญูู
ุงู
ู ุงุจูู ุงูููู
ุฏู ุนูู ุงููุฑุงุดุ ูู
ุง ุงุณุชุทุงุจ
ูคูฅ. ูู
ุง ูุงู ูุทูุจู ูุชูุฉู
ุจูุฏู ูุฃุนูุงูู ุงูุทูููุงุจ
ูคูฆ. ูุงุฐูุจ ูุฑุจููู ูุงูู ุงูู
ูุฏููู
ู ุฃูุฑุฌููุงูููู ุงูุซูุงุจ
ูคูง. ุฌุงุฑุจ ุฎููููุชูู ุนูู
ูุ ูุนูุฏู ุญุณู ุงูุซูุงุจ
ูคูจ. ููุฃูุช ุฑุจูู ุดูุงุฏุช
ูู: ุดููุฏู ุนูู
ูุ ูุงุบุชุฑุงุจ!