Feedback

My brother, what is the matter with this land?

وطن ينادي أهله

1. My brother, what is the matter with this land?
Its buildings seem to converse with you!

١. أخي، هذه الأرضُ ما شأنْهَا؟
يكادُ يُنَاجِيكَ بنيانُها!

2. It almost overflows with sadness -
With tears, not water, pouring out!

٢. تكادُ لفَرْطَ أسَاها تفيضُ
من الدَّمع لا الماءِ غدرانُها!

3. By your Lord - has it lost its people
So that sorrow exceeds the people?

٣. بِرَبِّك: هل فَقَدتْ أهلَهَا
فزادتْ على الأهل أحْزَانُها؟

4. Those not its people have settled it
And its people have moved away from it.

٤. لقد حلَّهَا غيرُ سُكَّانها
وعنها تَرَحَّلَ سُكَّانُها

5. A strange bird cried out at its door
So its mate lamented for it!

٥. على بابها صاح طَيْرٌ غريبٌ
فَنَاحَ على طْيره بَانُها!

6. When the Arabs are remembered, it yearns, regrets,
And its branches wave farewell!

٦. إذا ذُكر العُرْبُ؛ حنَّتْ، وأنَّتْ
وراحَتْ تُلوِّحُ أغصانها!

7. It calls out, warning its neighbors -
But did its neighbors hear the call?

٧. وصاحت تُهيبُ بجيرانهَا
فهل سَمعَ الصَّوْتَ جيرانُها؟

8. Palestine, the Arabs' own land,
You are the person of their eye!

٨. فلَسْطِينُ، أرضُ العُرُبة عَيْنٌ
وأنتِ من العَيْن إِنْسَانُها

9. Neither has the eye of your hero blinked toward you
Nor have his eyelids known sleep,

٩. فلا غَمَضَتْ عنك عينُ فتَاكِ
ولا ذاقَت النَّوْمَ أجفانُها

10. Until I kiss your earth seven times,
Calming my soul and its sorrows.

١٠. إلى أن أُقَبِّل أرضَكِ سَبْعًا
فتهدأ نفسي وأشجانُها

11. If I live, grudges smoldering in my heart
Will flare up in it.

١١. فإن عشت، تخْمُدْ بقلبي حقودٌ
تَسَعَّرُ في القلب نيرانُها

12. If I die, Paradise and its houri,
Its boys will not make me forget you.

١٢. وإن متُّ، لم تُنسنيكِ الجنانُ
وَحُورُ الجنَانِ وَولْدَانُها

13. After me, to avenge me and avenge my country,
Are its knights and steeds of war!

١٣. وَخَلْفي لِثأري وثَأر بلادي
أُسُودُ الحُرُوب وفُرْسانُها

14. If the pages of heroism are written,
The Arabness is their title.

١٤. إذا صفَحَاتُ البطولةِ خُطَّتْ
فإِنَّ العروبةَ عُنْوَانُها

15. After God, the religion of Arabness
Is its prophets and its homelands.

١٥. ودينُ العُروبةِ بعد الإِله
وبعد النَّبِيِّينَ أوطانُها

16. Palestine - our souls, however dear,
Are cheap in your cause.

١٦. فلَسْطين: أرواحُنا الغالياتُ
ببابكِ تَرْخُصُ أَثْمَانُها

17. My country is not for others! My soul
And the soul of my only son are sacrificed!

١٧. بلادِيَ ليست لغيري، ونَفْسِي
ونَفْسُ وَحِيدِيَ قُرْبَانُها!