1. Today: No tyrannous Caesar, no Shah
Each people has leaders from amongst them
ูก. ูุงูููู
ู: ูุง ููุตุฑู ูุทุบูุ ููุง ุดุงูู
ููู ุดุนุจ ุฑุนุงุฉู ู
ู ุฑุนุงูุงูู
2. Rulers are not lesser masters
O Lord, Master, the people's multitude is its master
ูข. ููุณ ุงูููุงุฉู ุจุฃุฑุจุงุจู ู
ุตุบููุฑุฉู
ูุง ุฑุจ ู
ููู ุณูุงุฏู ุงูุดุนุจ ู
ููุงู
3. The people in the council are all equal
And justice takes its course amongst the pillars
ูฃ. ุงูููู
ู ูู ู
ุฌูุณ ุงูุดูููุฑู ุณูุงุณููุฉ
ููุงูุนุฏูู ูุฃุฎุฐ ุจูู ุงูููุงู
ู
ุฌุฑุงู
4. I saw the worker amongst the idlers
Neither bowing his head nor pouting his mouth
ูค. ุฃุจุตุฑุชู ุนุงู
ูููู
ูู ุตู ุนุงููููู
ู
ูุง ุญุงูููุง ุฑุฃุณูู ุฃู ู
ุทุจููุง ูุงู
5. The government in its different forms
Is an image it portrays to the contented people
ูฅ. ุฅู ุงูุญููู
ุฉ ูู ุดุชููู ู
ุธุงูุฑูุง
ุฎููููู ุชูุตููููุฑููู ููุดุนุจ ููุงู
6. The people are like the body; what need has the body
For a head, if not carried by its legs?
ูฆ. ุงูุดุนุจ ูุงูุฌุณู
ุ ู
ุง ููุฌุณู
ู
ู ุฃุฑุจ
ูู ุงูุฑุฃุณ ูุฅู ูู ูู
ุชุญู
ูู ุฑุฌูุงู
7. People have a lesson in the peacock and owl
Each is best with what in it is its tail feathers
ูง. ูููุงุณ ูู ุงูููู ูุงูุทุงููุณ ู
ูุนุธุฉ
ููุงูู
ุง ุฎูุฑู ู
ุง ููู ุฐููุงุจุงู
8. The sea gladdens my chest when it is calm
When its waters are still at the sea's surface
ูจ. ุงูุจุญุฑ ูุซูุฌู ุตุฏุฑู ุนูุฏ ุบููุชู
ุฅุฐุง ุชุณุงูุช ุจุณุทุญ ุงูุจุญุฑ ุฃู
ูุงู
9. How much is a name adorned with heaped titles
When it has been stripped of its name's adornment?
ูฉ. ูู
ุฒููููู ุงุณู
ู ุจุฃููุงุจ ู
ูุฏููุณุฉ
ููุฏ ุชุฌุฑููุฏ ู
ู ุฒูููู ู
ูุณู
ุงู
10. The worst of calamities: arrogance they have mastered
And a title they cling to, if you were to ask them, they say: โWe inherited it!โ
ูกู . ุดุฑ ุงููุฑู: ุนูููุจูุ ุฃุทุบุงูู
ู ููุจู
ุฅุฐุง ุณุฃูุชูู
ูุ ูุงููุง: ูุฑูุซูุงู!
11. One with virtue goes astray because of it
Why do people wander astray with ancestors that went astray?
ูกูก. ูุชูู ุจุงููุถู ุฐู ูุถู ูุฃู
ูุชู
ู
ุง ุจุงู ููู
ุจุฃุณูุงู ููู
ุชุงููุงุ
12. Who divided people into lineages: that's for him
Glory, and that is without glory or esteem
ูกูข. ู
ู ูุณููู
ุงููุงุณ ุฃุฌูุงุณูุง: ูุฐุงู ูู
ู
ุฌุฏูุ ูุฐูู ูุง ู
ุฌุฏ ููุง ุฌุงูุ
13. Who divided blood: this is noble, pure
And that is raised with the scents of musk?
ูกูฃ. ู
ู ูุณู
ูู ุงูุฏููู
ู: ูุฐุง ุขุณูู ููุฏูุฑู
ูุฐุงู ู
ู ููุญุงุช ุงูู
ุณู ุฑุจููุงูุ
14. Children of Adam, what are these differences? Is it
That amongst you one has a son, while another adopts?
ูกูค. ุฃุจูุงุกู ุขุฏู
ูุ ู
ุง ุชูู ุงูููุงุฑููุ ูู
ู
ููู
ูู ุงุจููุ ูู
ููู
ู
ู ุชุจูุงูุ
15. People were not created from pearl and pottery
People, no matter how high, are similar to people
ูกูฅ. ูู
ูุฎููู ุงููุงุณ ู
ู ุฏุฑ ูู
ู ุฎุฒูู
ุงููุงุณ ู
ูู
ุง ุนูููููุง ูููููุงุณ ุฃุดุจุงู
16. Do not belittle yourself or demean your brother, for
Your Lord created you from clay and created him from it
ูกูฆ. ูุง ุชูุบูู ููุณู ุฃู ุชุฑุฎุต ุฃุฎุงูุ ููุฏ
ุณูููุงู ุฑุจู ู
ู ุทูู ูุณูุงู
17. And do not say: โThis is femaleโ and if she is weak
Do you not consider the kingdom of bees ruled by its females?
ูกูง. ููุง ุชูู: ูุฐู ุฃูุซู ูุฅู ุถุนูุช
ุฃู
ุง ุชุฏุจููุฑู ู
ููููู ุงููุญู ุฃูุซุงูุ
18. The best government: its pillar being consultation
And its foundation built on the constitution
ูกูจ. ุฎูุฑ ุงูุญููู
ุงุช: ู
ุง ุงูุดูุฑู ุฏุนุงู
ุชู
ูู
ุง ุฃููู
ุนูู ุงูุฏุณุชูุฑ ู
ุจูุงู
19. A just rule that does not aim for personal gain
Rather, pure goodness is its goal
ูกูฉ. ุญูู
ุชูููุฒูููุ ูุง ูุฑู
ู ุฅูู ุบุฑุถ
ูู ุงูููุณุ ูููู ู
ุญุถ ุงูุฎูุฑ ู
ุฑู
ุงู
20. Its foundations set by a people of merit
With glory that challenges whoever contends it
ูขู . ุฃุฑุณู ููุงุนุฏู ุดุนุจู ูู ุฎููููู
ุฐู ุตููุฉ ุชุชุญุฏููู ู
ู ุชูุญูุฏููุงู
21. If the individual has interests in it, the spirit
Of the collective stands against the individual restraining him
ูขูก. ุฅู ูุงู ูููุฑุฏ ููู ู
ุฃุฑุจุ ูููุช
ุฑูุญู ุงูุฌู
ุงุนุฉ ุถุฏูู ุงููุฑุฏ ุชููุงู
22. Place the reins of the people's affairs in their hands
However it steers it, be it right or left
ูขูข. ุถุนูุง ู
ูุงููุฏ ุฃู
ุฑ ุงูุดุนุจ ูู ูุฏู
ู
ุง ุตุฑูููุช ุฃู
ุฑููู ูู
ูู ููู
ูุงู
23. A soul is content when success grants it victory
And does not blame when success evades it
ูขูฃ. ูุทูุจู ููุณูุง ุฅุฐุง ุงูุชูููู ุญุงูููููู
ููุง ูููู
ุฅุฐุง ุงูุชูููู ุฃุฎุทุงู
24. Another may attain what I do, displeasing me
And evil may befall me from myself, pleasing me
ูขูค. ูุฏ ูููุญูู ุจู ุบูุฑู ูููุณุฎุทูู
ูุชููุญู ุงูุดุฑูู ุจู ููุณู ูุฃุฑุถุงู
25. They said: โRepresentation is evil.โ I said: โMuch harm
We accept to ward off a greater harm we fear.โ
ูขูฅ. ูุงููุง: ุงูููุงุจุฉ ุดุฑููุ ููุชู: ุฑุจูู ุฃุฐูู
ูุฑุถุงู ุฏูุนูุง ูุดุฑูู ู
ูู ูุฎุดุงู
26. One who seeks knowledge purely, his quest is dear
The nature of things, it shuns
ูขูฆ. ู
ููู ูุทูุจู ุงูุฎุจุฑ ู
ุญุถูุง ุนุฒูู ู
ุทูุจููู
ูุฅูู
ุง ูุทุฑุฉู ุงูุฃุดูุงุก ุชุฃุจุงู
27. O Lord, the kingdom of the tyrant's daughter is but
The palm of an oppressor, the stars are counted but not his victims
ูขูง. ูุง ุฑูุจูู ู
ููู ุจูุชู ูููู ุทุงุบูุฉู
ุชุญุตู ุงููุฌูู
ูุ ููุง ุชูุญุตู ุถุญุงูุงู
28. The blood of the victims is paint on his sides
And their skulls are bricks in his walls
ูขูจ. ุฏู
ุงูุถุญุงูุง ุทูุงุกู ูู ุฌูุงูุจู
ููุงู
ููู
ู ููุจูููุงุชู ูู ุฒูุงูุงู
29. No rule is safe for the tyrant in a homeland
Unless its wings have been severed
ูขูฉ. ูุง ูุณููู
ุงูุญูู
ู ููุฌุจุงุฑ ูู ูุทู
ุฅูุง ุฅุฐุง ุจุงุช ู
ูุตูุตูุง ุฌูุงุญุงู
30. A rule, when absolute, no compliant voice is heard
And the aggrieved have no complaints heard
ูฃู . ุญูู
ุฅุฐุง ุณุงุฏุ ูู
ููุณู
ุน ูู
ุชูุฏู
ุตูุชุ ููู
ููุถ ุฐูู ุดููู ุจุดููุงู
31. The people remain, and remains the glory of their state
And the state of one passes away the day it passes!
ูฃูก. ุงูุดุนุจ ูุจูู ููุจูู ู
ุฌุฏู ุฏููุชููู
ูุฏููุฉ ุงููุฑุฏ ุชูููุนู ููู
ู ู
ูุนุงู!