Feedback

Ask the East, has its dawn become yellow?

ุตุญุง ุงู„ุดุฑู‚

1. Ask the East, has its dawn become yellow?
And has sorrow departed from its eyelids?

ูก. ุณู„ู ุงู„ุดู‘ูŽุฑู‚ูŽ: ู‡ู„ ุตุจุญูู‡ู ุฃุณููŽุฑูŽุงุŸ
ูˆู‡ู„ ุฐุงุฏูŽ ุนู† ู…ู‚ู„ุชูŠู‡ ุงู„ูƒูŽุฑูŽู‰ุŸ

2. Has the East gained an ear that hears?
Has the East gained eyes that see?

ูข. ูˆู‡ู„ ุตุงุฑ ู„ู„ุดุฑู‚ ุฃูุฐู’ู†ูŒ ุชุนูŠุŸ
ูˆู‡ู„ ุตุงุฑ ู„ู„ุดุฑู‚ ุนูŠู†ูŒ ุชุฑู‰ุŸ

3. I see in the sky of Arabdom a lightning
That if my assumption of it is true, it will rain

ูฃ. ุฃุฑู‰ ููŠ ุณู…ุงุกู ุงู„ุนูุฑูˆุจุฉ ุจุฑู‚ู‹ุง
ุฅุฐุง ุตุญู‘ูŽ ุธู†ู‘ููŠ ุจู‡ุŒ ุฃู…ุทุฑูŽุง

4. So its downpour flooded the cities
And its showers overflowed the villages

ูค. ูุนู…ู‘ ุงู„ุญูˆุงุถุฑูŽ ุทูˆูุงู†ูู‡ู
ูˆูุงุถูŽุชู’ ุดุขุจูŠุจูู‡ ุจุงู„ู‚ุฑู‰

5. Oh Lord of a rain that makes the echoes talk
And a rain, if it intends, it destroys

ูฅ. ูˆูŠุง ุฑูุจู‘ูŽ ุบูŠุซู ูŠูŽุจูู„ู‘ู ุงู„ุตุฏู‰
ูˆุบูŠุซูุŒ ุฅุฐุง ู…ุง ู‡ูŽู…ูŽู‰ุŒ ุฏู…ู‘ูŽุฑุง

6. How many blessings were followed by wrath
And how many destroying hammers have built

ูฆ. ูˆูƒู… ู†ู‚ู…ุฉู ุฃุนู‚ุจูŽุชู’ ู†ุนู…ุฉู‹
ูˆูƒู… ู…ูุนู’ูˆูŽู„ู ู‡ุงุฏู…ู ุนูŽู…ู‘ูŽุฑูŽุง

7. After long sleep, people have awakened
Whom their lifetime has turned backwards

ูง. ุชู†ุจู‘ูŽู‡ูŽ ุจุนุฏ ุงู„ุฑู‘ูู‚ูŽุงุฏ ุฃูู†ุงุณูŒ
ุชู‚ู„ู‘ูŽุฏูŽู‡ู… ุฏู‡ุฑูู‡ู… ู…ุฏู’ุจุฑูŽุง

8. Every slow walker went forward
While they alone turned backwards

ูจ. ุชู‚ุฏู‘ู…ูŽ ูƒู„ู‘ู ุจุทูŠุกู ุงู„ุฎูุทูŽุง
ูˆู‡ูู…ู’ ูˆุญุฏูŽู‡ู… ุฑูŽุฌูŽุนููˆุง ุงู„ู‚ู‡ู‚ุฑู‰

9. Every subdued nation worshipped them
And yesterday they owned the landโ€™s kingdom

ูฉ. ุชุนุจู‘ูŽุฏู‡ูู… ูƒู„ู‘ู ุดุนุจู ุฐู„ูŠู„ู
ูˆูƒุงู† ู„ู‡ู… ุฃู…ุณู ู…ูู„ู’ูƒู ุงู„ุซู‘ูŽุฑู‰

10. The East woke up after deep sleep
Its ears were erect for it, so it stood up

ูกู . ุตุญุง ุงู„ุดุฑู‚ู ุจุนุฏ ุนู…ูŠู‚ ุงู„ุณู‘ูุจูŽุงุชู
ุฃู‡ุงุจูŽ ุงู„ุฃุฐุงู†ู ุจู‡ุŒ ูุงู†ุจุฑู‰

11. And for victory, it stripped its faith
No people failed when they sought its help

ูกูก. ูˆุฌุฑู‘ุฏูŽ ู„ู„ู†ุตุฑ ุฅูŠู…ุงู†ูŽู‡ู
ูˆู…ุง ุฎุงุจ ุดุนุจูŒ ุจู‡ ุงุณุชู†ุตุฑุง

12. I have not seen anything like religion a sword
For whoever wants to struggle, nor forgiveness

ูกูข. ูˆู„ู… ุฃูŽุฑูŽ ูƒุงู„ุฏู‘ููŠู† ุณูŠูู‹ุง ู„ู…ู†ู’
ุฃุฑุงุฏ ุงู„ู†ุถุงู„ูŽุŒ ูˆู„ุง ู…ูุบู’ููŽุฑุง

13. When it prevails on earth, it eliminates corruption
From the earth, and uproots evil

ูกูฃ. ุฅุฐุง ุณุงุฏูŽ ููŠ ุงู„ุฃุฑุถุŒ ุฌูŽุจู‘ูŽ ุงู„ูุณุงุฏูŽ
ู…ู† ุงู„ุฃุฑุถุŒ ูˆุงุณุชุฃุตูŽู„ูŽ ุงู„ู…ูู†ูƒูŽุฑุง

14. No people failed with this sky
Strong prayer, and close ally

ูกูค. ูˆู…ุง ุฎุงุจ ุดุนุจูŒ ุจู‡ูŽุฐููŠ ุงู„ุณู…ุงุกู
ู‚ูˆูŠู‘ู ุงู„ุตู‘ูู„ุงุชูุŒ ูˆุซูŠู‚ู ุงู„ุนูุฑูŽุง

15. O early Muslims, with
Ahmad's law you ruled the land

ูกูฅ. ุฃูˆุงุฆู„ููƒูู… ุฃูŠู‡ุง ุงู„ู…ุณู„ู…ูˆู†
ุจุดุฑุนุฉู ุฃุญู…ุฏูŽ ุณุงุณูˆุง ุงู„ูˆุฑู‰

16. And in the name of Hanifism you prevailed; thus
Beside you were hills, and you were the peaks

ูกูฆ. ูˆุจุงุณู… ุงู„ุญู†ูŠูุฉู ุณุงุฏูˆุงุ› ููƒุงู†ูŽ
ุณูˆุงู‡ู… ุณูููˆุญู‹ุงุŒ ูˆูƒุงู†ูˆุง ุงู„ุฐู‘ูุฑุง

17. People saw from them what they have not seen
From Kisra's justice, nor Caesar's

ูกูง. ุฑุฃู‰ ู…ู†ู‡ู… ุงู„ู†ุงุณู ู…ุง ู„ู… ูŠูŽุฑูŽูˆู’
ู‡ู ู…ู† ุนุฏู„ู ูƒุณุฑู‰ุŒ ูˆู„ุง ู‚ูŠุตุฑุง

18. Your book, O Muslims
With its torches, the traveler is guided

ูกูจ. ูƒุชุงุจูƒูู…ูˆ ุฃูŠู‡ุง ุงู„ู…ุณู„ู…ูˆู†ูŽ
ุจู…ุดูƒุงุชูู‡ู ูŠู‡ุชุฏูŠ ู…ูŽู†ู’ ุณูŽุฑู‰

19. By it the early ones held fast; thus they were
Lions, and their protector was fierce

ูกูฉ. ุจู‡ ุงุณุชู…ุณูƒ ุงู„ุฃูˆู„ูˆู†ุ› ููƒุงู†ูˆุง
ุฃูุณูˆุฏู‹ุงุŒ ูˆูƒุงู† ุญู…ุงู‡ูู…ู’ ุดูŽุฑู‰

20. So walk along its path as believers
See from glory what has passed

ูขู . ูุณูŠุฑูˆุง ุนู„ู‰ ู†ู‡ุฌู‡ ู…ุคู…ู†ูŠู†ูŽ
ุชูŽุฑู‘ููˆุง ู…ู† ุงู„ู…ุฌุฏู ู…ุง ุฃุฏุจูŽุฑุง

21. Whoever's faith in God is complete
Sees rocks in his hand like powder

ูขูก. ูˆู…ู† ุชูŽู…ู‘ูŽ ุจุงู„ู„ู‡ ุฅูŠู…ุงู†ูู‡ู
ุฑุฃู‰ ุงู„ุตุฎู’ุฑูŽ ููŠ ูŠุฏู‡ ุนูุซู’ูŠูŽุฑุง

22. When he walks on prickly pears
They become green velvet beneath him

ูขูข. ุฅุฐุง ู…ุง ู…ุดู‰ ููˆู‚ูŽ ุงู„ุดูˆูƒ ุงู„ู‚ูŽุชุงุฏ
ุบุฏุง ุชุญุชู‡ ุณู†ุฏูุณู‹ุง ุฃุฎุถุฑุง

23. The people's faith will not benefit them
If their faith is incomplete

ูขูฃ. ูˆู„ู†ู’ ูŠู†ููŽุนูŽ ุงู„ู‚ูˆู…ูŽ ุฅููŠู…ุงู†ูู‡ูู…
ุฅุฐุง ูƒุงู† ุฅููŠู…ุงู†ูู‡ูู… ุฃุจู’ุชูŽุฑุง

24. Whoever seeks glory, tightens his saddles
To it, and wades through the red blood

ูขูค. ูˆู…ู† ุฎุทูŽุจูŽ ุงู„ู…ุฌุฏูŽุŒ ุดุฏู‘ ุงู„ุฑู‘ูุญุงู„
ุฅู„ูŠู‡ุŒ ูˆุฎุงุถูŽ ุงู„ุฏู‘ู…ูŽ ุงู„ุฃุญู…ุฑูŽุง