Feedback

This is the birthday of the son of Abd al-Muttalib

ذكرى محمد ﷺ

1. This is the birthday of the son of Abd al-Muttalib
Not the birthday of an inventor or discoverer

١. هو عيدُ ميلاد ابن عبدِ منافِ
لا عيدُ مخترع، ولا كشّافِ

2. I exalt your status, O son of Abdallah, beyond
Composing meters or sculpting rhymes

٢. أكبرتُ قدرك يا بن عبد الله عن
تأليف أوزان، ونحتِ قواف

3. You are but an unexplored treasure whose essence
Prevails over the describers

٣. ما أنت إلا عَيْلَمٌ لم يُكتشفْ
يطغى بلجته على الوصّاف

4. A tumultuous sea, though its pearls
Remain concealed within shells

٤. بحر خضمّ، غيرَ أن جُمانَه
ما زال سرًا داخل الأصداف

5. Had it not been for you, time would have ceased;
Its circles weren't linked at their edges

٥. لولاك لانقطع الزمان؛ فلم تكن
حلقاتُه موصولة الأطراف

6. The centuries fell dark; so your religion stood guard
Protecting the ruins of ancestors' civilization

٦. دجت القرونُ؛ فقام دينُك حارسًا
يحمي ذمار حضارة الأسلاف

7. A helpless orphan shook existence in his cradle
An offspring of Kananah, well-bred

٧. هزّ الوجودَ بكفه في مهده
طفلٌ يتيمٌ من كنانةَ عاف

8. The deserts conceived him of the purest clay
And a fold from their clear air

٨. جادت به الفلواتُ أصفى طينةً
وطويةً من جوِّهن الصافي

9. Sturdier than their red dunes
And fiercer than their raging storms

٩. وأشدَّ من خضباتهن صلابة
وأهبَّ من إعصارهن السافي

10. So the Caesars were made subservient to his rule
And the emperors had their noses rubbed in the dirt

١٠. فإذا الأكاسر خاضعون لحكمه
وإذا القياصرُ مرغمو الآناف

11. His principles opened fortresses before him
Before the swords and the heavily armed cavalry

١١. فتحت مبادئُه الحصونَ أمامهُ
قبل الصوارم والقنا الرعَّاف

12. They invaded hearts with their charm; as if they
Had touched every affection therein

١٢. غزتِ القلوبَ بسحرها؛ فكأنها
قد لامست منهن كل شَغَاف

13. Where is he who invades hearts compared to him
Who invades necks with the sharpness of swords?

١٣. أين الذي يغزو القلوب من الذي
يغزو الرقاب بحدَّة الأسياف؟

14. Those manifold principles were gathered
In two tenets: truth and justice

١٤. تلك المبادئ وهي شتى جُمِّعتْ
في مبدأين: الحقِّ، والإنصاف

15. The son of Abdallah brothered communities
That used to claw at each other like wild beasts

١٥. آخى ابنُ عبدِ الله بين معاشر
يتناحرون تناحرُ الأخياف

16. His call tamed them, not the ridicule of critics
It can even tame the disposition of a stubborn lion

١٦. لانت قناتهمو لدعوته، وما
لانت قناتهمو لغمز ثقاف

17. This is the miracle, not a sea split in half
Nor a moon cleft into two halves

١٧. ولقد يروض الأسْدَ رائضُها، ولا
يتغيرُ الطبعُ الغليظ الجافي

18. A verse from the Wise Scripture brought them
Then hearts softened after rigidity

١٨. هذا هو الإعجاز، لا بحرٌ، ولا
قمرٌ قد انشقا إلى أنصاف

19. Had thousands prostrated to him from doubt
That wouldn't have sufficed as evidence

١٩. آيٌ من الذكر الحكيم أتى بها
فإذا القلوب تَلِينُ بعد جفاف

20. A wonder! Did Muhammad mesmerize with magic in his verses
Or infuse them with nonsense?

٢٠. ولوَ أن ألفَيء دوحة سجدًا له
ما كان ذلك بالدليل الكافي

21. Or was their submission to him hypnotism?
What is that obscure, profound secret?

٢١. عجبًا! أجاء محمد بالسحر في
آياته أم شابها بسُلاف؟

22. I swear, Prophet Muhammad was no
Sorcerer or fortune-teller, no!

٢٢. أم كان تنويمًا خضعوعهمو له؟
ما ذلك السرُّ العميقُ الخافي؟

23. But faith - he who attains it
Finds life's riddles easy to unravel

٢٣. أقسمتُ، ما كان النبيُّ محمدٌ
بمشعوذ، كلا، ولا عرَّاف

24. If a boulder were granted faith, it would ascend
On wings made of its stones and pebbles

٢٤. لكنه الإيمان من يظفرْ به
يلق المفاوز سهلة الأكناف

25. This is what made the Prophet and his fellows
Victorious over multitudes when warring

٢٥. لوْ يرزقُ الإيمانَ طودٌ، لارتقى
بقوادم من ريشه وخواف

26. Their faith intensifies in the tumult of war
Meeting death with disdain

٢٦. هذا الذي جعل النبيَّ ورهطَهُ
إن حاربوا، انتصروا على الأضعاف

27. Outnumbered, yet never weak
For their confidence in God is absolute

٢٧. يزداد في ساح الوغى إيمانهم
فيقابلون الموت باستخفاف

28. Summoned to battle, they march; summoned to wealth,
They spurn it with utmost chastity

٢٨. يُستضعَفون لقلةٍ، لكنهم
بوثوقهم في الله غيرُ ضعاف

29. Arise, O doubting Bedouin: what state
Did they establish carried on shoulders?

٢٩. فإذا دُعوا للحرب، هبوا، أو دعوا
للمال، عفُّوا عنه أيَّ عفاف

30. "Athena's" seeds spawned a nation in civilization
Who cared for naught but homes and furnishings

٣٠. قم سائل الأعراب: أيةُ دولة
نهضوا بها حملاً على الأكتاف؟

31. Preoccupied with philosophy and science after
Being busy describing mansions and furniture

٣١. بذرت «أثينا» في الحضارة أمةٌ
لم تأوِ غيرَ مضارب وفياف

32. They took mansions as homes and dressed
In silk, not camel hair and wool

٣٢. شُغلوا بفلسفة وعلم بعدما
شغلوا بوصف منازل وأثاف

33. So the peninsula became after barrenness
A quivering garden with bending branches

٣٣. تَخذوا القصور مساكنًا وتسرْبلوا
بالخزِّ، لا الأوبار والأصواف

34. O Lord, they are a navy of prophethood as if
A turbulent sea above another tide

٣٤. فإذا الجزيرةُ بعد جدْب جنةٌ
ميَّاسةٌ مهتزةُ الأعطاف

35. The elite of all humanity ruled the world
Blessed be the rule of the elite of humanity!

٣٥. يا رب أسطول بنوةُ كأنه
بحرُ خضمٌّ فوق آخرَ طاف

36. Whatever you wish of justice, equality,
And consultation - what a splendid trinity!

٣٦. السوقة الأجلاف قد حكموا الورى
أنعم بحكم السوقة الأجلاف!

37. O East, o cradle of creeds, may you be shown mercy!
Why are your people in you like strangers?

٣٧. ما شئت من: عدل، وتسوية، ومن
شورى؛ فيا لثلاثة أحلاف!

38. O East, you are the horizon of every sun
Why is your horizon in the worst condition?

٣٨. يا شرقُ، يا مهدَ الشرائع، رحمةً
لك! ما لأهلك فيك كالأضياف؟

39. It pains us to see you moan from
The shackling of feet and binding of shoulders!

٣٩. يا شرق، أنت لكل شمس مطلعٌ
ما بال أفقك حالكَ الأسداف؟

40. Civilization began its journey from the East
Will its journey never resume?

٤٠. أعزز علينا أن نراك تئن من
تقييد أقدام وشد كتاف!

٤١. بدأت من الشرق حضارة سيرها
أفما لرحلتها من استئناف؟