Feedback

The servant kisses the threshold of our Master

يقبل العبد من أعتاب مولانا

1. The servant kisses the threshold of our Master
A sky of glory that contained beauty and benevolence

١. يقبل العبد من أعتاب مولانا
سماء مجدٍ حوت حسناً وإحسانا

2. No servant kisses it unless he becomes
To the free men two slaves

٢. فما يقبلها عبد يقابلها
إلّا وصارت له الأحرار عبدانا

3. The home of purity and loyalty, O my two servants, you have not left
For kindness, etiquette and good deed, satisfaction

٣. دار الصفا والوفا عبدين ما برحت
للُّطف والظرف والمعروف رضوانا

4. The delegation offers organized praise therein
Organizing the essence for its Master and our Master

٤. يقدم الوفد فيها الحمد منتظماً
نظم الجمان لمولاها ومولانا

5. The star of the East is Abbas who dazzled the
Creator by him the West when He made him a human

٥. لكوكب الشرق عباس الذي بهر ال
باري به الغرب إذ سوّاه إنسانا

6. And time left obedient to his obedience
So that he remains obeyed wherever they were

٦. وغادر الدهر منقاداً لطاعته
حتى يدوم مطاعاً حيثما كانا

7. With a step from you, O protector of the helpless, it
The essence has returned to a name and security to submission

٧. بعدوة منك يا حامي الذمار لها
عاد الصفا باسماً والأمنُ جذلانا

8. And success came happily and it announced good news to us
Coming and we stayed away from whoever was rude

٨. وأقبل الفوز مسروراً وبشَّ لنا ال
إقبال وازدارنا من كان جافانا

9. O Lord, keep him as a just wise ruler for his nation
And third, by his omen, successor and sustainer

٩. ربِّ ابقِه حكماً براً بأمته
واثلث بطلعته بوصى وكيوانا

10. And protect and increase the honor of his family and his rule
Glory, and their lords safety and faith

١٠. واحفظ وزد آله عزّاً ودولته
مجداً وأربابها أمناً وإيمانا

11. So that security may sleep heavily
When he saw the lord of Egypt vigilant

١١. ليهتف الأمن قد نام القطا ثملاً
لما رأى رب مصر الشهم يقظانا

12. O star of glory, you have honored me
And I could not find pearls to reward and pay back

١٢. يا كوكب المجد قد أترعتني شرفاً
ولم أجد درراً تجزي وعقيانا

13. Except praise, so if you accept it instead
My praise raised the graceful sincere

١٣. إلّا الثناء فإن ترضى به بدلاً
سامت به مدحي الحسناء حسّانا

14. You are the one from Damascus whose rising
His talent poured light and elocution

١٤. فأنت أنت الذي من شام طلعته
سالت قريحته نوراً وتبيانا

15. And you are the purpose who revived from a wisdom
The righteous admired his wisdom like Luqman

١٥. وأنت أنت المنى حيّيت من حكمٍ
باهت بحكمته الأبرار لقمانا