1. Your qualities transcend those of an eminent poet
O shining star of precious knowledge
١. جلت صفاتك عن مكانة شاعر
يا كوكب العلم النفيس الباهر
2. You have no need to choose the best responses
For all your responses are a paradise for the beholder
٢. ما في انتخابك للجوائب حاجةٌ
كل الجوائب جنةٌ للناظر
3. And jewels have come to us, articulated
From your bountiful, copious, abundant sea
٣. وجواهرٌ جاءت لنا منظومة
من بحرك الوافي المديد الوافر
4. For if the stars were to give generously, the stars
Would not attain the sublime with something so rare
٤. فهي الكواكب لو تجود كواكب ال
أوج العظيم لنا بشيءٍ نادر
5. Except that it is ephemeral
And its fragrance endures to the Day of Reckoning
٥. والطيب إلا أن ذلك زائلٌ
وعبيرها باقٍ ليومٍ حاشر
6. It has no shortcoming save its delicacy
Which shames the wind and revives the despondent soul
٦. لا عيب فيها غير رقتها التي
تخزي الريا وترد روح الداثر
7. I marvel, it is manifest sorcery
How it has come from a free, pure lineage
٧. إني لأعجب وهي سحرٌ بينٌ
كيف انتمت لسليل حرٍّ طاهر
8. Matchless to a horseman who ascended
The horse of insight valiantly over the valiant
٨. عز النظير لفارسٍ منه ارتقى
فرس الفراسة كابراً عن كابر
9. The intrepid Ahmad, horseman of the sea
Who rendered the seas lofty with abundant knowledge
٩. الشهم أحمد فارس البحر الذي
سامى البحار بكل علم ذاخر
10. O you of timeless glory and an impregnable
Fortress of majestic knowledge and all contemporaries' speech
١٠. يا صاحب المجد الأثيل ولجة ال
علم الجليل وقيل كل معاصر
11. No poets have spoken like you when
You recited in praise of the steadfast King
١١. ما قالت الشعراء مثلك عند ما
أنشدت في مدح المليك الصابر
12. Two things we cannot bear patience from
My love for you and praise of Abd al-Qadir
١٢. شيئان لا نجد التصبر عنهما
حبي هواك ومدح عبد القادر
13. From your Master upon you a thousand greetings
To please you from the All Powerful God
١٣. فعليك من مولاك ألف تحيةٍ
ترضيك من لدن الإله القادر
14. And upon the Sultan - by name and deed like you -
The most lofty and clement, from a pouring cloud
١٤. وعلى السليم اسماً وفعلاً مثلك ال
أسمى وأسمح من ملثٍّ ماطر
15. By him the six directions gleamed in his light
Like your face gleaming at the visitor's arrival
١٥. فبه الجهات الست أشرق نورها
إشراق وجهك بازديار الزائر