1. Do you know, O soulmate, do you know
Of the anxieties and patience I have endured
١. أتدري يا شقيق الروح تدري
بما كابدت من وجلي وصبري
2. Worries that have preoccupied my ardent heart
And a fire that has ignited longing in my chest
٢. هموماً أشغلت بالوجد بالي
وناراً أشعلت بالشوق صدري
3. If I had allowed a tear from my eye
It would have extinguished it and eased some of my pain
٣. ولو أني أذنت لدمع عيني
لأطفأها وخفف بعض ضري
4. But I saw the tear as an ocean
That would flood my home and divulge my secret
٤. ولكني رأيت الدمع بحراً
يغرّق منزلي ويذيع سري
5. And separate me from my beloved
If he came to mend some of my breakage
٥. ويفصل بين محبوبي وبيني
إذا وافى ليجبر بعض كسري
6. So I said to it, withhold your tears until
I see my beauty in my palace at night
٦. فقلت لها احبسي العبرات حتى
أشاهد فاتني ليلاً بقصري
7. And when my hopes were dashed I said this is not
The darkness of night, but the dawn has shone, so flow
٧. ولما خاب ظني قلت هذا ال
دجى ولى ولاح الفجر فاجري