1. My Master, passion left me no excuse,
It destroyed your devotee,
١. مولاي ما خلت الهوى ال
عذري يفتك بالعبَكْ
2. Until I stumbled upon a robe,
Corruption crept into it and spread,
٢. حتى عثرت بحلة
دب الفساد بها دبكْ
3. It belonged to a judge, they titled him
The father of interlocking,
٣. كانت لقاض لقَّبو
ه لسبكه بأبي السبك
4. He bequeathed it to a lad, whenever
The lad smelled it, he wished and cried,
٤. أوصى بها لفتى إذا
شام الفتى استمنى وبك
5. And none but you, my Master, in
This merit has tangled,
٥. وسواك يا مولاي في
هذي المزية ما اشتبك
6. So accept it, worn out
With yearning to kiss your neck,
٦. فاقبل بها مهتوكة
شوقاً لتلثم منكبك
7. And boast about it among the judges,
And drape it over your shoulders when the gathering intertwines,
٧. وافخر بها بين القضا
ة وته إذا الجمع احتبك
8. And discard the blame of an ignorant one
If he reproaches you for accepting it,
٨. واطرح ملامة جاهلٍ
بقبولها إن ونَّبك
9. For I asked its heir about it
And he said: I am not confused,
٩. فلقد سألت وريثها
عنها فقال وما ارتبك
10. The nobility of eyes possessed it
And made it like a net.
١٠. نبل العيون أصابها
فأصارها مثل الشبك