Feedback

Not the fluttering doves amid the thickets

لا ورقص الحباب بين الغواني

1. Not the fluttering doves amid the thickets
Are dearer than dawns when suns arise,

١. لا ورقص الحباب بين الغواني
عزَّ ما تصبح الشموس بدورا

2. Nor the delights with which those songs surrounded me
When the warbler burst out trilling.

٢. والمهاة التي بتلك المغاني
خلتها حين غردت شحرورا

3. Only a hand I saw inebriated
Delighting me and wrapping me in its robe.

٣. ما سباني ولفني في السباني
غير ساقٍ رأيته مخمورا

4. Its pure palm smoothly covering the cheek—
Shaming the sprouts, scorning camphor.

٤. وسدت كفه النقية جيداً
يخجل الطلع يزدري الكافورا

5. And on his soft cheek a beloved
Wreathing the rose with scattered pearls.

٥. وعلى خده الأسيل حميمٌ
كلل الورد لؤلؤاً منثورا

6. I said, “O charmer of lids, drink
Has made of you a charming drunk!”

٦. قلت يا ساحر الجفون لقد صر
ت من الشرب ساحراً مسحورا

7. So modesty clothed his cheek
As color clothes translucent crystal.

٧. فكسا خده الحياء كما يك
سو احمرار السلافة البلورا

8. And his lids intimated, saying,
“Be thankful, O passions’ confidant!”

٨. وأشارت جفونه قائلات
صار يا صاحِ شاكراً مشكورا

9. He hates refusing, hates aloofness,
And hates not to fill hearts with joy.

٩. يكره الصد والنفار ولا يك
ره أن يملأ القلوب سرورا

10. So I cast chastity from me
As the sorceress casts off her robe.

١٠. فدفعت العفاف عني كما يد
فع نور السحيرة الديجورا

11. Then I sipped, after kissing his cheek,
The approved, fragrant, treasured wine—

١١. وترشفت بعد لثم محيا
ه الرضاب المطيب المأثورا

12. Yet the gazelle, O Amru, when
His sister shone, again grew shy.

١٢. بيد أن الغزال يا عمرو لما
أشرقت أخته أعيد نفورا