1. No trace of your beauty remains for me
To whom shall I go, while seeking you in the sky?
ูก. ูู
ููุจูู ุจููููู ู
ู ุฌู
ุงููู ู
ูุณู
ุง
ูู
ู ุงูุฐูุงุจ ููู ุทููุงุจูู ู
ู ุณู
ุง
2. Does every longing one greeted by a gazelle
Get killed by its tears, oh hunter's gazelle?
ูข. ุฃููู ู
ุดุชุงูู ุชุณุงูู
ู ุงูุธูุจุง
ูุง ุธุจูุฉ ุงูููุงุต ุชูุชูู ุงูุฏู
ู
3. Give me back your reflection fragmented
So we can return to the shrine of affection as we were
ูฃ. ุฑุฏู ุจุฒูุฑุชู ุงูุตุฏูุฏ ู
ุซูููู
ุงู
ููุนูุฏ ูู ุญุฑู
ุงูู
ูุฏุฉ ู
ูุซูููู
ุง
4. And remove the veil from the veiled with splendor
To see the dawn in its light veiled
ูค. ูุงูููู ุงููุซุงู
ุนู ุงูู
ูุซู
ุจุงูุจูุง
ููุฑู ุงูุตุจูุญ ุจููุฑู ู
ุชูุซู
ุง
5. And taste the passion in you, a drink
Whose sweetness brings joy to the ardent
ูฅ. ููุฐููู ู
ู ููู ุงูุดูููู ู
ุฏุงู
ุฉู
ุชุณูู ุญูุงูุชููุง ุงูู
ุดููู ุงูุนููู
ุง
6. Have you forgotten your feverish promise
Of loyalty's fulfillment and kindness with sorrow?
ูฆ. ุฃูุณูุชู ูุนุฏู ูุง ู
ููููุฉ ุงูุญู
ู
ุจููุงู ุตุจู ูุงูุชูุฑููู
ู ุจุงููู
ู
7. Where is the loyalty, was its meaning disloyalty?
And irrigation, what was its purpose, thirst?
ูง. ุฃูู ุงูููุง ุฃููุงู ู
ุนูุงู ุงูุฌูุง
ูุงูุฑู ุฃูู ุฃูุงู ู
ุบุฒุงู ุงูุธู
ุง
8. No doubt, singers are like granite rock
With their chests and figures like rain from the sky
ูจ. ูุง ุดู ุฃู ุงูุบุงููุงุช ุตุฎูุฑูุง
ุจุตุฏูุฑูุง ูุฎุตูุฑูุง ู
ุงุก ุงูุณู
ุง
9. Except for the heart of the just king may he
Be glorified, virtuous and protected from evil
ูฉ. ููุคุงุฏ ูู ููููู ุฃู
ุฑู ุฌุงุฆุฑู
ุฅููุง ูุคุงุฏ ุงูู
ูู ุฏุงู
ู
ุนุธู
ุง
10. A hero you crown with perfection, excelling
Menโs minds with sophistication and progress
ูกู . ุจุทู ุชุชูุฌ ุจุงููู
ุงู ูุณุงุฏ ุฅู
ุจุงู ุงูุฑุฌุงู ุชู
ุฏูููุงู ูุชูุฏู
ุง
11. So honor with him a hero, when he spills blood
He forgives and pardons the wicked and victims
ูกูก. ูุงูุฑูู
ุจู ุจุทูุงู ุฅุฐุง ุณูู ุงูุฏูู
ุง
ุฃุบุถู ูุนู ุนู ุงูุฌุขุฐุฑ ูุงูุฏูู
ู
12. The tyrants of time submitted to his might
And who dares disobey the unavoidable decree?
ูกูข. ุฎุถุนุช ุฌุจุงุจุฑุฉ ุงูุฒู
ุงู ูุจุฃุณู
ูู
ู ุงูุฐู ูุนุตู ุงููุถุงุก ุงูู
ุจุฑู
ุง
13. He grabbed the two kings with his hand when he saw
Sorcery move from him, defeating sorcery
ูกูฃ. ูุฒูุง ุงููุฑุงุน ุจููู ูู
ุง ุฑุฃู ุงู
ู
ูููู ุชููู ุนูู ุณุญุฑุงู ู
ูุญู
ุง
14. O you who makes time fear him, trust that he is
A sanctuary and take refuge in him
ูกูค. ูุง ู
ู ุชุฎูู ุฏูุฑู ุซู ุฃูู ุงู
ุญุฑุฒ ุงูุญุฑูุฒ ููุฐ ุจู ู
ุณุชุนุตู
ุง
15. And know that safety is in his domains
So rest and turn away worry and distress
ูกูฅ. ูุงุนูู
ุจุฃู ุงูุฃู
ู ูู ุนุฑุตุงุชู
ุญุท ุงูุฑุญุงู ูุนุงุฑุถู ุงููุนู
ู ูู
ู
16. And the injustice of people, say farewell
No harm remains that resists elimination
ูกูฆ. ูุธููู
ู ุธูู
ู ุงููุงุณู ุฃุฏุจุฑ ูุงุฆูุงู
ูุง ุนุงุด ููุนูุฑู ููุงูู
ุถูุบู
ุง
17. Be wise and prepare for solving every dilemma
A plan through which you raise the solid banner
ูกูง. ูุทูุงู ุฃุนุฏ ูุญููู ูููู ู
ูู
ูุฉู
ุฑุฃูุงู ุจู ุนูุฏ ุงูููุงุก ุงูู
ุญูู
ุง
18. If Napoleon wished he could abolish a covenant
And invited him to abolish and build a better one
ูกูจ. ูู ุดุงุก ูุงุจูููู ูุจุทูู ุนูุฏุฉู
ูุฏุนุงู ุฃุจุทููุง ูุดุงุฏ ุงูุฃููู
ุง
19. Have you forgotten the day of Sham when he banished
Injustice and the wickeder darkness was swept?
ูกูฉ. ุฃูุณูุชู
ู ููู
ุงูุดุขู
ููุฏ ููู ุงู
ุธูููุงู
ู ูุงุฌุชุงุญ ุงูุฎุจูุซ ุงูุฃุธูู
ุง
20. That awe above the roar of a brigade
That overwhelms glittering lights with a smile
ูขู . ุชูู ุงูู
ูุงุจุฉู ููู ุตููุฉ ููููู
ูุบุดู ุงูู
ุนุงู
ุน ุถุงุญูุงู ู
ุชุจุณู
ุง
21. O leader of the formidable army, through you
The world's perils and sky's clamors are blocked
ูขูก. ูุง ูุงุฆุฏ ุงูุฌูุด ุงูุนุฑู
ุฑู
ูุชูู
ุจู ุตููุฉ ุงูุฏููุง ูุฃุฎุทุงุฑ ุงูุณู
ุง
22. You addressed us generously and attacked us
With a smile and diverted harm from us
ูขูข. ุฎุงุทุจุชูุง ู
ุชูุฑู
ุงู ูุฏูู
ุชูุง
ู
ุชุจุณู
ุงู ูุตุฑูุช ุนูุง ุงูููููููู
ุง
23. So you undid with two currencies a knot of harm
That none of our heroes could undo except them
ูขูฃ. ูุญููุช ุจุงูููุฏูู ุนูุฏ ู
ุถุฑุฉู
ู
ุง ุญู ู
ู ุฃุฌูุงุฏูุง ูููุงูู
ุง
24. So surrender willingly to the approval of the prime
And to the might of the supreme glorious king
ูขูค. ูุงุณูู
ูุฑุถูุงู ุงูุตุฏุงุฑุฉ ูููุจุงู
ููุตููุฉ ุงูู
ูู ุงูู
ุนุธู
ู
ุฎุฐู
ุง