Feedback

You have raised the banner of truth, justice backs your hand,

نصرت لواء الحق أيدك العدل

1. You have raised the banner of truth, justice backs your hand,
So the path of injustice is blocked, and justice rejoices.

١. نصرت لواء الحق أيدك العدلُ
فشط مزار الجور وابتهج العدلُ

2. And from you, God's creation is extended with people,
Who stop the hand of Hermes, angered by injustice.

٢. ومدَّن خلق اللَه منك خلائقٌ
ترد يد الهرميس أغضبه الهقل

3. O you, descendant of the greatest rulers,
Whose greatness and decisive word were shown to you.

٣. فيا لك سلطاناً سليل أعاظمٍ
أريكته العظمى وكلمته الفصل

4. O you, a rain of your Lord's mercy,
Which flows without lack or stinginess.

٤. ويا لك من غيث برحمة ربه
يفيض فلا يعروه نقصٌ ولا بخل

5. Your patience tames the ferocious lions,
And your presence comforts the birds startled by arrows.

٥. يروِّض آساد الدعيسة حلمه
ويؤنس منه الطير نفَّره النبل

6. You are like a soul, and the land a body,
Its people lost, and you their mind.

٦. كأنك روحٌ والبريةَ مهجةٌ
وعالَمَها هامٌ وأنت لها عقل

7. The slanderers claimed you are unjust,
Yet the lamb is not prey to the wolf in your presence.

٧. لقد زعم الواشون أنك ظالمٌ
وعندك لا يسطو على الحمل الشبل

8. Let those of insight look at the state of their country,
And judge without fabricated tales.

٨. لينظر ذوو الإنصاف حالَ بلادهِ
ويأتوا بحكمٍ لا يكذِّبه النقل

9. They see you give rights to those who own them,
With the most just balance, above distortion.

٩. يروا أنك المعطي الحقوق لأهلها
بأعدل قسطٍ لا يلم به زَحْل

10. You are a sword of God, whose hands
Hold all bonds and separation.

١٠. وأنك سيفٌ للإله وظله ال
ذي بيديه العقدُ أجمعُ والحل

11. Let the king of Russia know our rights are with you,
The rights of Muslims, even if they fight you.

١١. ليعلم مليك الروس أن حقوقنا
لديك حقوق المسلمين وإن جلوا

12. With you, the blood of the protected ones is spared,
As the Creator ordered, and the messengers ruled.

١٢. وأن دم الذمي يحقن عندكم
كما أمر الباري وأحكمت الرسل

13. Your food is permitted to us, and ours to you,
Upon us is what is upon you, without excess.

١٣. طعامكمُ حلٌّ لنا وطعامنا
لكم وعلينا ما علكيم ولا يغلو

14. Blessed are you, content with what your Lord gave you,
You pardon lands, though most have transgressed.

١٤. براك بما أعطاك ربك قانعاً
تعاف بلاداً عم أكثرها المحل

15. Your enemy is weak, your might witnessed,
Your sword God's, with nothing equal.

١٥. عدوُّك رعديدٌ وبأسك شاهدٌ
وسيفك سيف اللَه ليس له مثل

16. How can the cunning Turks defeat it,
Or the roaring lion subdue the fox?

١٦. وكيف بزاة الترك يغلبها القطا
أو الأسد الرئبال يقهره الوعل

17. The bat has spoken, and the echo judged,
The deer challenged the towering camels.

١٧. لقد نطق الخفَّاش واحتكم الصدى
وفاخرت الغزلانَ بالأرج الإبل

18. The timid hyena became brave,
And its spiders hurried the horses.

١٨. وعندل خطاف الكهوف وعسَّلت
عناكبها واستعجل الفرسَ البغل

19. The transgressor weakens when he calls for havoc,
For he finds none obey his messages.

١٩. لقد وهن الباغي إذا للوغى دعا
فلاق به أن لا يطاع له رسل

20. You repel the arrows of slander aimed at you,
With your arrowheads breaking their arrowheads.

٢٠. وسدد من نبل السعاية أسهماً
إليك فألقاها بسدته النبل

21. You called to God's religion with a true call,
Defending the upright faith, never relenting.

٢١. دعوت لدين اللَه دعوة صادقٍ
يذب عن الدين الحنيف ولا يألو

22. So there came to you faces white as moons,
Their swords red, and their eyes sleepy.

٢٢. فجاءك من بيض الوجوه فيالقٌ
صوارمهم حمرٌ وأعينهم شهل

23. Your enemies were horror-struck in battle,
Spears and swords plunging into them.

٢٣. أعاديك كانوا في اللقاء كواسف ال
وجوه يخوض الرمح فيهمُ والنصل

24. Their blood on their chests was like
Scarlet wine, ants floating on it.

٢٤. كأن دم اللبَّات فوق صدورهم
مرمَّلةً خمرٌ يعوم به نمل

25. Napoleon saw your deeds against them,
So he sent you soldiers of his own.

٢٥. وشاهد نابليون فعلك فيهم
فجاد بجيش من خلائقه العدل

26. Victoria launched her unsinkable ships for you,
Their decks stacked with brave soldiers.

٢٦. وقد بعثت فكتوريا لبحارك ال
بوارجَ تعلوها الغضافرة العُبل

27. May Napoleon, lion of his time, endure,
And his neighbor Victoria, honor's celebration.

٢٧. يدوم لنابليون ليثِ زمانه
وجارته فكتوريا الشرفُ الحفل

28. And may you, Commander of the Faithful, stay supported,
The world protected through you, and your people proud.

٢٨. ودمت أمير المؤمنين مؤيداً
تصان بك الدنيا وتفتخر الأهل

29. Your sword makes the reproach of the sword a lover,
And reproach enters not the lovers' ears.

٢٩. يبطِّل عذل السيف سيفك عاشقٌ
وفي أذن العشاق لا يلج العذل

30. For your sword, the enemy is fire, and their souls tow,
For your rule, the nations are homes, and booty gained.

٣٠. لسيفك والنارِ العدى ونفوسُهم
وملكِك والجيشِ المنازلُ والنفل