Feedback

The one whose hearts almost fly for her sake,

راح تكاد لها القلوب تطير

1. The one whose hearts almost fly for her sake,
The alive, the one with the charming veil.

١. راحٌ تكاد لها القلوب تطيرُ
حيا بها حيُّ اللثام غريرُ

2. She doesn't know and the blond girl colors her cheek,
Is it the vessel or is it the elixir?

٢. لم تدر والصهباء تصبغ خده
أهو الإناء لها أم الإكسير

3. She blamed the cups so they affected who claimed,
That the planets have no influence.

٣. حث الكؤوس فأثرت بمن ادعى
أن الكواكب ما لها تأثير

4. She crooned, so she looked like a doe, the darkness covered her.
The anklets and the bracelets missed her.

٤. ورنا فماثل ظبيةً ستر الدجى
عنها الكناس وفاتها اليعفور

5. So get up for a leg whose shine,
If it loved you, would make you needless of what crystal carries.

٥. فانهض لساقٍ لو حباك بريقه
أغناك عما يحمل البلور

6. And drink on the soft cheek some freshness from the dew,
A cheek that has from the loved one wounds.

٦. واشرب على الخد الأسيل من الطلا
خدّاً عليه من الحباب ثغور

7. They foam and froth in the cups as if
It is fire that camphor falls on.

٧. ترغو وتزبد في الكؤوس كأنها
نارٌ تساقط فوقها كافور

8. And the loved one’s crown glows like a bride
Who has traveled and the jealous one stretches the cover.

٨. وتلوح في تاج الحباب كغادةٍ
سفرت فمد لها الغطاء غيور

9. Do not seek pleasures before they come,
And decline when the inevitable brings them.

٩. لا تطلب اللذات قبل حضورها
وتعف حين يسوقها المقدور

10. If time obeys you for an hour,
It disobeys you a year, so time is treacherous.

١٠. إن الزمان إذا أطاعك ساعةً
يعصيك عاماً فالزمان غدور

11. I'm amazed how prohibition prevents you
From it while your Creator is generous and forgiving,

١١. إني لأعجب كيف ينهاك النهى
عنها وباريك الكريم غفور

12. And a small sin blocks you from passion
While a big sin to God is small.

١٢. ويصدك الذنب الصغير عن الصفا
وكبيره عند الإله صغير

13. It is enough for the dew an honor that its supervisor,
Is the one whose ashes are generous even if he is poor.

١٣. حسب الطلا شرفاً يكون مديرها
جم الرماد يجود وهو فقير

14. And it is as if his cheek and mole
Are in the writer’s hand like his written book.

١٤. وكأن صفحة خده وعذاره
بيد النقيب كتابه المسطور

15. The commander, the prohibiter, the obeyed, the skillful,
The strong armed, the cutting, the thanked.

١٥. الآمر الناهي المطاع البارع ال
عبل الذراع الباتع المشكور

16. Independent in his gifts for his chastities,
And few of them are risks and oceans.

١٦. المستقل هباته لعفاته
وقليلهن مواطرٌ وبحور

17. Good, his eyes and heart sleep,
And he is awake for the needs of the servants.

١٧. برٌّ تنام عيونه وفؤاده
يقظٌ لحاجات العباد سهور

18. And a great glory whose rising
Comes to whoever seeks it and its presentation is plenty.

١٨. ومحيط مجدٍ مالُه متبدرقٌ
لمن ابتغاه وعرضُه موفور

19. So if he travels, then the experienced knight,
And if he judges, then the elite writer.

١٩. وإذا سطا فالفارس المخبور
وإذا قضى فالعالم النحرير

20. He is the axis of the cycle of politics not knowing,
With him judgments and affairs revolve.

٢٠. هو قطب دائرة السياسة لم تدر
بسواه أحكامٌ بها وأمور

21. Glory be to the Creator, in front of guidance on,
The love of leniency and piety implanted.

٢١. سبحان فاطره أمام هدىً على
حب السماحة والتقى مفطور

22. If his prophet claimed what was revealed in him,
No wicked would deny believing him.

٢٢. لو يدعي ما جاء فيه نبيه
ما صد عن تصديقه شرير

23. You still, oh Ibn Al-Baz, are a falcon of prides,
The eagle of the sky, part of it is stuffed.

٢٣. لا زلت يا ابن الباز باز مفاخرٍ
نسر السماء ببعضها مفخور

24. My doves did not sing like your afflicted ones,
And no generosity flowed in the gardens like yours.

٢٤. ما غردت كمؤمليك حمائمٌ
وجرى كجودك في الرياض غدير