Feedback

The existence of virtues, O faces of virtues

وجود المعالي يا وجوه المعالم

1. The existence of virtues, O faces of virtues
Is due to Ali, eminent above all

١. وجود المعالي يا وجوه المعالمِ
بفضل عليِّ الشان أعلم عالمِ

2. Do bodies not know the meaning of their souls?
Do eyelids not recognize the merit of swords?

٢. وهل تجهل الأبدان معنى نفوسها
ولا تعرف الأجفان فضل الصوارم

3. With what is he congratulated, he being the germ of the Most High?
And with what is he counseled, he being the treasure of the greatest?

٣. بماذا يهنَّى وهو جرثومة العلى
وفيم يهادي وهو كنز العظائم

4. And who is like him from the family of Al Fatima
And his father sent from the family of Hashim?

٤. ومن مثله والفاطمين آله
ووالده المبعوث من آل هاشم

5. Sama the son of Ubayd Allah is known for valor and generosity
And for scheming against enemies and decisive weapons

٥. سما ابنُ عبيد اللَه بالبأس والندى
وكيد العدى والمركمات الخضارم

6. And he ruled with love of justice, merit, and piety
And with hatred of sins and avoidance of taboos

٦. وساد بحب العدل والفضل والتقى
وبغض المعاصي واجتناب المحارم

7. So there is no Ali the horseman or son of a horseman
Nor an Ali the resolute or son of the resolute

٧. فما كعلي فارس وابن فارس
ولا كعلي حازم وابن حازم

8. If this world had princesses, there would be
No prince for it but him on the day of judgment

٨. إذا كانت الدنيا أميرات لم يكن
أمير لها إلّاه يوم التحاكم

9. His Lord made him sharp as the sword and flood
To give life to the oppressed and kill the oppressor

٩. براه كحد السيف والسيل ربُّه
لإحياء مظلومٍ وإعدام ظالم

10. Whenever catastrophes cast their dark clouds
Over people, he dispelled them with the whites of swords

١٠. إذا الحادثات السود ألقت ضبابها
على الناس نحّاها ببيض الصوارم

11. And he crowned the brows of the generous with dew
And tore open the flanks of enemies with sharp blades

١١. وكلل هامات الأكارم بالندى
وخرَّق لبّات العدى باللهاذم

12. I saw Ali as if he had never tasted death
Could he have been other than a ruler and son of a ruler?

١٢. رأيت عليّاً مثلما كان لم يته
وهل كان إلّا حاكماً وابن حاكم

13. With a radiant smile and expansive chest, aloof
From arrogance, concerned with righting wrongs

١٣. بشوشَ المحيا واسعَ الصدر نائياً
عن الكبر مهتمّاً بمحو المظالم

14. Gentle by nature, knowing no hypocrisy
And fearing no blame for God

١٤. رقيق حواشي الطبع لا يعرف الريا
ولا يتقي في اللَه لومة لائم

15. Can the evil of arrogance afflict any but a man
Recently exalted or given to loving coins?

١٥. وهل يعتري سوء الغرور سوى امرئٍ
حديث المعالي أو حديث الدراهم

16. Raise banners of praise for their noble house
On every towering sublime mountain

١٦. أقيموا لبيت العظم رايات حمدهم
على كل طودٍ شامخٍ متعاظم

17. For there is no house as noble as their house
Whose great ones are reserved for the greatest

١٧. فما مثل بيت العظم بيتٌ معظمٌ
أعاظمه مذخورةٌ للعظائم

18. Noble ones who, when fate was miserly, a downpour
Of generosity flowed from their sleeves and palms

١٨. كرامٌ إذا ما ضن بالسيل وابلٌ
همى التبرُ من أكمامهم والبراجم

19. Loving them is incumbent on every worker
And hating them is rejected by every scholar

١٩. محبتهم فرضٌ على كل عاملٍ
وبغضهم رفضٌ لدى كل عالم

20. For you are the shelter of Syria, rather its savior
Whenever its winds of battle blow

٢٠. فأنت ملثُّ الشام بل أنت غوثها
إذا عصفت فيها رياح الملاحم

21. You are the son of the house of generosity, more so than Hatim
And you inherit glory after Adam

٢١. وأنت ابن بيت الجود من قبل حاتم
وأنت وريث المجد من بعد آدم

22. You are great in rank before any rank
With which the best and greatest kings were honored

٢٢. وأنت عظيم الشان من قبل رتبةٍ
حباك بها خير الملوك الأعاظم

23. And you are only the best protector and helper
You are only the best past and future

٢٣. وما أنت إلّا خير ناءٍ وحاضرٍ
وما أنت إلّا خير ماضٍ وقادم

24. Is there in Syria any but the one your father commanded
And your grandfather appointed, despite the schemers?

٢٤. أفي الشام إلّا مَن أبوك أميره
وجدك واليه برغم المراغم

25. Reform and take pride and accept the gift of a poet
Whose association you control and who seeks the favor of a ruler

٢٥. فسد وافتخر واقبل هدية شاعرٍ
له رفق محكوم وصولة حاكم

26. Date, O living one, make prosperous for us
The most sublime and noble prince

٢٦. يؤرخ دم يا حيُّ نجِّح عليَّنا
أمير أميرَيِّ العلى والمكارم