1. The morning breeze tries to steal some comfort
And touches the peach, so the apple blossoms.
١. صبٌّ يحاول من لماك الراحا
مس الشقيق فورد التفاحا
2. Or whenever its fragrance radiates
Delighting your cheek with its glow.
٢. أم كلما بث الرحيق شعاعه
في فيك ضرج خدك الوضاحا
3. I ransom the moon that revolves around a planet
That made the noonday sun set at ease.
٣. فدّيت من قمرٍ يطوف بكوكبٍ
صارت له شمس الظهيرة راحا
4. As if it was embarrassed by his soft cheek
So its springtime blushed into flame.
٤. وكأنها من جلنار خدوده
خجلت فصار بهارها قدّاحا
5. His slender waist and hips are the same
If he wished he could take a seal and sash.
٥. سيان خنصره الرقيق وخصره
لو شاء لاتخذ الختام وشاحا
6. His glances wrote upon swords yet only
Slaughtered souls and healed spectres.
٦. حاكت لواحظه النصال وإنما
وجت النفوس وعافت الأشباحا
7. His smile adorned meadows, though truly
It never grew any crops for lovers.
٧. وحكت بشاشته الرياض وإنما
ما أنبتت للعاشقين فلاحا
8. He forbade slumber upon servants
But made pillows permissible.
٨. ترك الرقاد على العباد محرماً
لكنه جعل السهاد مباحا
9. If the killer saw his nation’s beauty
He would stop fighting and dress his wounds.
٩. لو شاهد السفاح لأْمة حسنه ال
وضاح بايع لحظه الجراحا
10. Leave the cups and give me, my temptress,
Kisses before the radiant sun rises.
١٠. خل الكؤوس وعاطني يا فاتني
قبل الشموس رضابك الفياحا
11. The babe knew before weaning what
Milk his mother’s breast would give.
١١. عرف اللمى قبل الفطام فخال ما
يعطاه من ريق المدام قراحا
12. My heart tells me you are my companion
Come quickly and do not jest in your words.
١٢. قلبي يحدثني بأنك واصلي
عجل ولا تدع الحديث مزاحا
13. Leave coquetry and boredom for one
Is enough for you if you seek struggle.
١٣. ودع الدلال أو الملال فواحدٌ
يكفيك ألفاً إن أردت كفاحا
14. To fight whoever jests of love.
As if your cheek beneath your gaze is
١٤. هذي خدودك بالعذار تدرعت
لقتال من خال الهوى مزّاحا
15. A servant who brings weapons for the prince.
A king crowned with righteousness and piety
١٥. وكأن خالك تحت لحظك خادم
وافى ليحمل للأمير سلاحا
16. Cancelled mischief and established reform.
The west he conquered, its light never
١٦. ملك تتوج بالصلاح وبالتقى
نسخ الطلاح وأثبت الإصلاحا
17. Left his traveling, fleeting camps.
No, nor did the homes of widows close
١٧. ما فارق الغرب المفارق نوره
من راحتيه العارض السياحا
18. While his gifts remained their key.
All the lands are his lands, if you are just,
١٨. كلا ولا انقفلت بيوت أرامل
دامت لهن هباته مفتاحا
19. And he is their pillar, tomorrow and today.
His generosity opened minds to poetry
١٩. كل البلاد بلاده إن أنصفت
وهو العهاد لها غدا أو راحا
20. So they praise their opening Lord.
And they sought to grasp the essence of his traits
٢٠. فتح القرائح للقريض بجوده
فغدت تسبح ربها الفتاحا
21. Yet only the magnificent, healing sea was found.
His traits are like the sea where some can be grasped
٢١. وتطلبت إدراك كنه صفاته
فرأت هناك المعجز الفضاحا
22. While others drown the swimmer.
One such as Abdul Qadir the hero who
٢٢. فصفاته كالبحر يدرك بعضها
والبعض منها يغرق السباحا
23. Filled the lands with awe and success.
For he is the one Marrakesh knew by name
٢٣. من مثل عبد القادر البطل الذي
ملأ البلاد مهابةً ونجاحا
24. When it became a refuge for his warriors.
His swords played with the skulls of villains
٢٤. فهو الذي عرفت مراكش باسمه
لما غدت لمحاربيه جناحا
25. And built them a hellish charnel house.
As if he threaded lightning through his sword
٢٥. لعبت بهامات اللئام سيوفه
وبنت لهم بجهنم صفاحا
26. To hurl fire at each fallen head.
How many horsemen did the sword enrich with their heads
٢٦. فكأن سلك البرق في صمصامه
للنار يقذف كل راس طاحا
27. While their greed laughed at them, wailing?
If not for our leader’s oath, the Indian
٢٧. كم فارس غنى الحسام برأسه
ضحكت مطامعه عليه فناحا
28. Swords would not be stained with blood.
And how many wronged youths he forgave
٢٨. لولا يمين أميرنا ما خضبت
بدمائه الهنديةُ الصحصاحا
29. And reaped for them the harvest of joy.
He obtained not, unless attaining his wishes,
٢٩. ولكم فتى عانٍ عفى عنه العنا
وجنى له جاني الصفا الأفراحا
30. And pulled back the reins of his troubles and rested.
O angerer of the heedless and pleaser of God, your
٣٠. ما نال لولا نال مولانا المنى
وثنى عنان عنائه وارتاحا
31. Traits do not increase but to clarify.
You have tongues amongst your noble creations
٣١. يا مغضب اللاهي ومرضي اللَه ما از
دادت صفاتك بالثنا إيضاحا
32. That praise you and necessitate eulogy.
You filled the volumes but they
٣٢. لك من خلائقك الكريمة ألسنٌ
تثني عليك وتوجب التمداحا
33. Exhausted the poets and explainers.
You blunted, O lion, the envier's swords
٣٣. ملأت بطون الصحف إلّا أنها
قد أعيت الشعراء والشرّاحا
34. And deflected the vicious barking from me.
So I will praise you with praise, wandering, lost,
٣٤. أكمدت يا ليث المعامع حاسدي
ودفعت عني الفاجر النباحا
35. Until the guiding hand lights my lamp.
Seeking your approval and desiring gifts.
٣٥. فلأمدحنك مدح سارٍ تائهٍ
مدت يد الهادي له مصباحا
36. So ordain upon it, each year, a return
Where we meet you, bestowing blessings.
٣٦. هذا المحرم جاء يا حرم التقى
يبغي رضاك ويطلب الإمناحا
37. May your days with you remain eternal
And you remain for us a lamp and dawn.
٣٧. فارسم عليه بكل عامٍ عودةً
يلقاك فيها واهباً منّاحا
٣٨. دامت بك الأيام دائمة الصفا
وبقيت مصباحاً لنا وصباحا