Feedback

A lover endured affliction with patience

محب طوى كشحا على الزفرات

1. A lover endured affliction with patience
And a man with insight waded through deep waters

١. مُحِبٌّ طَوَى كَشْحاً على الزَّفَراتِ
وَإنْسَانُ عَيْنٍ خاضَ في غَمَراتِ

2. So you who in your eyes is my sickness and health
And who holds in your hands my death and life

٢. فَيا مَنْ بِعَيْنَيْهِ سَقامِي وَصِحَّتي
ومَنْ في يَدَيْهِ مِيتَتي وَحَياتي

3. With your love I have lived with sorrows as companions
As if I am their soil and they seek my company

٣. بِحُبِّكَ عاشَرْتُ الهمُومَ صَبابَةً
كَأَنِّي لَها تِرْبٌ وَهُنَّ لِداتِي

4. So my cheek is a land for tears
And my eyelids a sky pouring down with teardrops

٤. فَخدِّي أَرضٌ للدُّمُوعِ وَمُقْلتي
سَمَاءٌ لها تَنْهَلُّ بِالعَبَراتِ