1. The eye roams in the meadows of security
Wherever it wishes, it is a part of paradise
١. نقل الطرف في ربوع الأمان
أينما شئت فهي بعض الجنان
2. Between the eye of As-Safa and the eye of Zahalna
A scene of glory, its description is beyond words
٢. بين عين الصفا وعين زحلنا
منظر عز وصفه بلسان
3. A spot where nature has forged
A verse of beauty, seduction of time
٣. بقعة صاغت الطبيعةفيها
آية الحسن فتنة الازمان
4. It emerged bare before the eye
Of any garment made by man
٤. برزت للعيان عارية من
كل ثوب من صنع هذا الإنسان
5. Mountains succeeding mountains succeeded
By others like clouds in April
٥. فجبال تلت جبالا تلتها
غيرها كالغيوم في نيسان
6. And mountains towering mountains as if
Their heads were in the rise of the tail
٦. وجبال علت جبالا كأن ال
رأس منها في مطلع الدبران
7. Embroidered by nature's hand with trees
That hide the rocks with branches
٧. طرزتها يد الطبيعة بالاش
جار تخفي الاحجار بالاغصان
8. And clothed it with dresses of beauty
Unfading by the passage of time
٨. وكستها منها ثياب جمال
ليس تبلى بطارق الحدثان
9. Adorned like a crown encrusted
With villages that have woven necklaces of pearls
٩. رصعت مثلما ترصع تاج
بقرى قد حكت عقود جمان
10. Some at the summit and others
At the foot and some in the dunes
١٠. بعضها عند قمة وسواها
عند سفح والبعض في الكثبان
11. Most of which contained castles for them or
A share of solid construction
١١. جلها قد حوى قصورا لها أو
فر حظ من محكم البنيان
12. They dug moats around the castle and garden, and water
Flows everywhere for them
١٢. خندققوا القصر بالحديقة والما
ء لديهم يجري بكل مكان
13. A forest of pine, the effect of which makes
Green tents of diverse colors
١٣. غابة من صنوبر أثر غاب
كخيام مخضرة الالوان
14. Its trees like soldiers
In the borders of the country on a day of spears
١٤. قائمات اشجارها كجنود
في ثغور البلاد يوم طعان
15. Its shade is ample so the sun cannot penetrate
Unless it seeps through like threads
١٥. ظلها وارف فلا تنفذ الشم
س إذا لم تدق كالخيطان
16. It concealed from our heads the annoying sun
So we were spared its heat for a while
١٦. حجبت عن رؤسنا شمس تمو
ز فبتنا من حرها في أان
17. Perhaps the forest allowed the light
Of the moon and prayers of the most excellent supplication
١٧. ربما غابة أباحت لنور ال
بدر وصلا من ابدع الطيقان
18. And breezes blew through its branches
Which revived its languor, however itinclined
١٨. وسرت في غصونها نسمات
روحت باعتلالها كل وان
19. Then your steps moved in the valley of the two springs, and look
At the wildlife playgrounds of the gazelles
١٩. ثم نقل خطاك في وادي العي
نين وانظر مسارح الغزلان
20. Each meadow recounted an elegant carpet
Perfectly crafted by the makers of arrows
٢٠. كل روض حكى بساطا انيقا
احكمت وشيه صناع القيان
21. And meadows in which a torrent flows
From two gushing springs
٢١. ومروج يسيل فيها لجين
دفقته عينان نضاختان
22. Pass as quickly as moments
We pick the grapes early, and enjoy them
٢٢. نحن في هذه الربوع نرى السا
عات تمضي كما تمر الثواني
23. While they are still flower-scented
Each vat pours wine so copiously
٢٣. نقطف الكرم باكرا نجتليها
وهي بكر على عتيق الدنان
24. You'd think it was boiling
Or it is melted snow or hail
٢٤. كل دن يصب فيه حتيت ال
در حتى يظن في غليان
25. Flowing in the basin of these gardens
When the knot of every loved one was tied
٢٥. أو هو الثلج ذائب أو هو الكو
ثر يجري في حوض هذي الجنان
26. Love was sprinkled over the beautiful ones
We collected and pressed wine
٢٦. فإذا تم عقد كل حباب
نثر الحب عن مثيل الجمان
27. That flowed under the molars over the tongue
It is like melted honey in which
٢٧. فالتقطناه واعتصرنان خمرا
سال تحت الاضراس فوق اللسان
28. Amber is mixed, not like tavern wines
The pleasure of a thing is properly perceiving
٢٨. هو كالشهد ذائب مزج العن
بر فيه فما خمور القناني
29. What is in it, and where is perception from the intoxicated?
If a gentleman invites you to drunkenness, know
٢٩. لذة الشيء حسن ادراك ما في
ه وأين الادراك من سكران
30. That it is an invitation to loss
So wake at dawn, look
٣٠. ان دعاك امروء إلى السكر فاعلم
انها دعوة إلى الخسران
31. At the most exalted of generations, these songs
Meet above what I have described, and where is
٣١. فاصح واقبل حوالي الفجر وانظر
من رفيع الاجيال هذي المغاني
32. Description in poetry from what is clear to the eye?
And when the gazelle inclines toward the Lord
٣٢. تلق فوق الذي وصفت وأين ال
وصف شعرا من واضح للعيان
33. Beauty is in the most perfect meanings
Some of these mountains wear a dress of shade
٣٣. وإذا مالت الغزالة نحو ال
رب فالحسن في اتم المعاني
34. Whose color is the color of smoke
While others are clad in the yellowness
٣٤. بعض هذيالجبال يلبس ثوب ال
ظل واللون منه لون دخان
35. Of the brilliant sun before its time
Others are dressed in the shining twilight
٣٥. وسواها وقد علاها اصفرار ال
سمس لون الخريف قبل الأوان
36. The color of the bewildered farewell
Or it is dawn and darkness that lingered
٣٦. وسواها اكتسى من الشفق البا
هر لون المودع الحيران
37. An hour in the mountains, wrestling
Then the king of the night ascends with his army
٣٧. أو هو الفجر والظلام اقاما
ساعة في الجبال يصطرعان
38. Triumphant in his wager
Each day for us is a feast
٣٨. ثم يعلو بجيشه ملك اللي
ل مدلا بفوزه في الرهان
39. Every time is one of pleasures
Man is only buried with his anxieties
٣٩. كل يوم لنا من الأنس عيد
كل وقت من المسرات دان
40. And he is alive if he forgets them at all times
٤٠. انما المرء بالمحموم دفين
وهو حي إن ينسها كل آن