1. By my life! I was left behind only to see
Men who surrendered me to what is in me
ูก. ููุนูู
ุฑููู ู
ุง ุฎูููููุชู ุฅูููุง ููู
ุง ุฃูุฑู
ููุฑุงุกู ุฑูุฌุงูู ุงูุณููู
ููู ููู
ุง ุจููุง
2. Behold! I see not this swift one outrun
Nor anyone who hopes for rest left resting
ูข. ุฃููุง ูุง ุฃูุฑู ููุฐุง ุงูู
ูุณูุฑููุนู ุณุงุจููุงู
ูููุง ุฃูุญูุฏุงู ููุฑุฌู ุงูุจููููููุฉู ุจุงูููุง
3. Iโve seen death pervade each watchtower
Taking some captive, stripping others bare
ูฃ. ุฑูุฃููุชู ุงูู
ููุงูุง ุทูุจููููุช ููููู ู
ูุฑุตูุฏู
ููููุฏูู ูููุงุฏุงู ุฃูู ููุฌูุฑููุฏูู ุญุงุฏููุง
4. And I feared not that my end would be
The stroke of a whipping blade, a piercing spear
ูค. ููู
ุง ูููุชู ุฃูุฎุดู ุฃูู ุชููููู ู
ููููููุชู
ุถูุฑูุจู ุฌููุงุฏู ุงูุดูููู ุฎูู
ุทุงู ููุตุงูููุง
5. And so the whipping blade grew heedless and dull
While the piercing blade grew blunt and bare
ูฅ. ููุฃูู
ุณู ุฌููุงุจู ุงูุดูููู ุฃุถุบุจูุฑู ูุงุจููุง
ููุฃูู
ุณู ุฌููุงุจู ุงูุญูููู ุฃูุจููุฌู ูุงุฑููุง
6. To You, God of Truth, I raise my longing
As refuge and fear prolong my stay
ูฆ. ุฅูููููู ุฅููููู ุงูุญูููู ุฃูุฑูุถุนู ุฑูุบุจูุชู
ุนููุงุฐุงู ููุฎูููุงู ุฃูู ุชูุทููู ุถูู
ุงูููุง
7. If tis innocence, make innocence a boon
If a surplus, fulfill what You ordain
ูง. ููุฅูู ูุงูู ุจูุฑุกุงู ููุงูุฌุนููู ุงูุจูุฑุกู ููุนู
ูุฉู
ููุฅูู ูุงูู ูููุถุงู ููุงููุถู ู
ุง ุฃููุชู ูุงุถููุง
8. To meet You is better than refuge or trial
And I have lived days, wearied of nights
ูจ. ูููุงุคููู ุฎููุฑู ู
ูู ุถูู
ุงูู ููููุชููุฉู
ููููุฏ ุนูุดุชู ุฃูููุงู
ุงู ููุนูุชู ูููุงูููุง
9. I wore out my fatherโs lifetime
And outlived my uncles and maternal uncle
ูฉ. ููุจูุณุชู ุฃูุจู ุญูุชูู ุชูู
ูููููุชู ุนูู
ุฑููู
ููุจูููููุชู ุฃูุนู
ุงู
ู ููุจูููููุชู ุฎุงูููุง
10. I wish for rains of youth and wellness
Yet how can one wish what he will not find
ูกู . ุฃูุฑูุฌูู ุดูุจุงุจุงู ู
ูุทุฑูููู
ูุงู ููุตูุญููุฉู
ููููููู ุฑูุฌุงุกู ุงูู
ูุฑุกู ู
ุง ูููุณู ูุงูููุง
11. How, when I've tried threescore and ten pilgrimages
And my heart harbors a knot, being what it is
ูกูก. ููููููู ููููุฏ ุฌูุฑููุจุชู ุชูุณุนููู ุญูุฌููุฉู
ููุถูู
ูู ููุคุงุฏู ูููุทูุฉู ูููู ู
ุง ูููุง
12. I know not what knot resides within
Nor whom of foes I've given to drink
ูกูข. ูููุง ุนููู
ู ูู ู
ุง ูููุทูุฉู ู
ูุณุชููููููุฉู
ูููุง ุฃูููู ู
ูู ุนุงุฏููุชู ุฃูุณูู ุณููุงุฆููุง
13. And every year you call physicians to me
Yet all they find are empty sighs
ูกูฃ. ูููู ููููู ุนุงู
ุณ ุชูุฏุนููุงูู ุฃูุทูุจููุฉู
ุฅูููููู ููู
ุง ููุฌุฏููู ุฅูููุง ุงููููุงูููุง
14. If you sever a vein of illness, you leave
Alongside it a channel of illness flowing
ูกูค. ููุฅูู ุชูุญุณูู
ุง ุนูุฑูุงู ู
ููู ุงูุฏุงุกู ุชูุชุฑููุง
ุฅููู ุฌููุจููู ุนูุฑูุงู ู
ููู ุงูุฏุงุกู ุณุงูููุง
15. So burn not my skinโit is equal to you
Whether you've treated the two epochs or not
ูกูฅ. ูููุง ุชูุญุฑููุง ุฌููุฏู ุณููุงุกู ุนููููููู
ุง
ุฃูุฏุงูููุชูู
ุง ุงูุนูุตุฑูููู ุฃูู
ููู
ุชูุฏุงูููุง
16. If you fall short of me, I'll have need
And if you stretch out, you'll not deny my fate
ูกูฆ. ููุฅูู ุชููุตูุฑุง ุนูููู ุชูููู ูููู ุญุงุฌูุฉู
ููุฅูู ุชูุจุณูุทุง ูุง ุชูู
ููุนุงูู ููุถุงุฆููุง
17. Come! Then, two months, or half a third
To the One who made absent my absence
ูกูง. ุฃููุง ููุงูุจูุซุง ุดููุฑูููู ุฃูู ููุตูู ุซุงููุซู
ุฅููู ุฐุงููู
ุง ู
ุง ุบููููุจูุชูู ุบููุงุจููุง
18. I've drunk chamomile and clung to gentleness
And set to mouths of veins the hot ironsโ
ูกูจ. ุดูุฑูุจุชู ุงูุดููุงุนู ููุงูุชูุฏูุฏุชู ุฃูููุฏููุฉู
ููุฃููุจููุชู ุฃูููุงูู ุงูุนูุฑููู ุงูู
ููุงูููุง
19. To gain from my life a little and yet I see
No cure for it, if God doesn't heal, healing
ูกูฉ. ููุฃููุณูุฃู ูู ุนูู
ุฑู ูููููุงู ููู
ุง ุฃูุฑู
ููุฏุงุฆููู ุฅูู ููู
ููุดูููู ุงููููู ุดุงูููุง
20. We drank and treated, and it did us no harm
If God protects from fateโno treatment healing!
ูขู . ุดูุฑูุจูุง ููุฏุงููููุง ููู
ุง ูุงูู ุถูุฑูููุง
ุฅูุฐุง ุงููููู ุญูู
ูู ุงูููุฏุฑู ุฃูููุง ุชูุฏุงูููุง
21. It came to a land, so it fancied
And made complaint of whatโs in chest and head
ูขูก. ูููุงููุช ุฃูุชูุช ุฃูุฑุถู ุจููู ููุชูุฎููููููุช
ููุฃูู
ุณู ููู
ุง ูู ุงูุตูุฏุฑู ููุงูุฑูุฃุณู ุดุงูููุง
22. I say to a weeper who laments, for he
RefusesโI think not the lamb from him will ring
ูขูข. ุฃููููู ููููููุงุฒู ุชููููููู ููุฅูููููู
ุฃูุจู ูุง ุงูุธูููู ุงูุธูุฃูู ู
ูููู ูููุงุฌููุง
23. You follow tracks by the Sura's light that fade
And you pasture on rubble from Kinda's ruins
ูขูฃ. ุชูุชูุจููุนู ุฃููุถุงุญุงู ุจูุณูุฑููุฉู ููุฐุจููู
ููุชูุฑุนู ููุดูู
ุงู ู
ูู ุญูููู
ูุฉู ุจุงูููุง
24. So why did you, being blind, make enemies?
You did not watch like a waiting marksman.
ูขูค. ููู
ุง ูููู ู
ูู ุฃูุฑูู ุชูุนุงุฏููุชู ุจูุงูุนูู
ู
ูููุง ูููุชู ููููุงุจุงู ู
ูุทูููุงู ููุฑุงู
ููุง
25. If their arrows miss a dreadful lion
On purpose, they'll not miss mangy dogs.
ูขูฅ. ููุฅูู ุฃูุฎุทูุฃูุช ููุจูุงู ุญูุฏุงุฏุงู ุธูุจุงุชููุง
ุนููู ุงูููุตุฏู ูุง ุชูุฎุทูุฆู ูููุงุจุงู ุถููุงุฑููุง
26. We and they were like two doses of poisonโ
Parted, then made accusations and blame.
ูขูฆ. ููููููุง ููููู
ููุงูุจููู ุณูุจุงุชู ุชูููุฑูููุง
ุณูููู ุซูู
ูู ูุงูุง ู
ููุฌูุฏุงู ููุชููุงู
ููุง
27. So the accuser unleashed his slips,
And this one lavishedโI see not my place!
ูขูง. ููุฃูููู ุงูุชููุงู
ู ู
ููููู
ุง ุจูููุทุงุชููู
ููุฃูููุทู ููุฐุง ูุง ุฃูุฑูู
ู ู
ููุงูููุง
28. Last night the sons of my mother
And the sons of my uncles were freshly watered.
ูขูจ. ููุจุงุชู ุจููู ุฃูู
ูู ุจูููููู ุงูุจูู ู
ููุฐูุฑู
ููุฃูุจูุงุกู ุฃูุนู
ุงู
ู ุนูุฐูุจุงู ุตููุงุฏููุง
29. When one of them comes with a writ
It troubles what the sufferer utters.
ูขูฉ. ุฅูุฐุง ุฌุงุกู ู
ููููู
ูุงูููู ุจูุตูุญูููุฉู
ูููููู ุนููุงุกู ู
ุง ููููุจูููู ุนุงูููุง
30. On its title you recognize some of its meter
Inside it, deaf ones relate empty rumors.
ูฃู . ููุชูุนุฑููู ูู ุนูููุงูููุง ุจูุนุถู ููุญูููุง
ูููู ุฌูููููุง ุตูู
ุนุงุกู ุชูุญูู ุงูุฏููุงูููุง
31. Abu Khalid! Curb your poetsโyou'll never see
Embassies againโtime's final ones.
ูฃูก. ุฃูุจุง ุฎุงููุฏู ููุฏููุจ ุฎู
ููููู ููู ุชูุฑู
ุจูุนููููููู ูููุฏุงู ุขุฎูุฑู ุงูุฏููุฑู ุฌุงุฆููุง
32. No obedience until you battle over
Reed-pipes and men with plaited forelocks.
ูฃูข. ูููุง ุทุงุนูุฉู ุญูุชูู ุชูุดุงุฌูุฑู ุจูุงููููุง
ูููุงู ููุฑูุฌุงูุงู ุนุงููุฏููู ุงููููุงุตููุง
33. And I've not stolen among the goldflowers a sermon
Save that which the mushaf recites.
ูฃูฃ. ููููู
ุฃูุฎุชูููุณ ุจูููู ุงูุดููุงุฆููู ุญูุฌููุฉู
ููููุฏ ููููุนูุช ุจูุงูููุฑูู ุฅูููุง ุชููุงูููุง
34. On a day of clouds in bloom and gusts
I took flight on a litter adorning the heights.
ูฃูค. ูููููู
ู ููุชุงู
ู ู
ูุฒู
ูููุฑูู ููููุจููุฉู
ุฌููููุชู ุจูู
ูุฑุจุงุนู ุชูุฒููู ุงูู
ูุชุงูููุง
35. A misleading foe amidst the tumult I leftโ
He of great dissensionโfleeing dejected.
ูฃูฅ. ููุฎูุตู
ู ู
ูุถูููู ูู ุงูุถูุฌุงุฌู ุชูุฑููุชููู
ููููุฏ ูุงูู ุฐุง ุดูุบุจู ููููููู ู
ููุงุชููุง