1. Their homes time's hand has not changed
Nor ceased the Good to water you and be generous
١. دِيارهُمُ لا غَيّرتكِ يَدُ البِلى
وَلا زالَ يَسقيك الحَيا وَيَجودُ
2. You approached the staunch heart with purpose
And every heart is staunchly attached to you
٢. دَنَوت مِنَ القَلبِ العَميدِ عَلى النَوى
وَكُلٌّ لَهُ قَلبٌ عَلَيكِ عَميدُ
3. We called you, sick, had you responded healing
Yet you heard not, for we are far from you
٣. دَعَوناكِ مَرضى لَو شَفيتِ مُجيبَةً
وَلَم تَسمَعي ما نَحنُ عَنكِ بَعيدُ
4. Debts upon us the creditor claims
So I repay but with life forsaken
٤. دُيونٌ عَلَينا يَقتَضيها غَريمُها
فَلا قضيت إِلّا وَأَنت شَهيدُ
5. The night is dark but dawn in you arises
For each new moon you brought auspiciousness
٥. دُجى اللَيل صُبحٌ فيك إِذ أَنت مطلعٌ
لِكُلِّ هِلالٍ أَطلَعتهُ سُعودُ
6. Our nights confused us with purpose and we scattered
United roots now sundered and dark
٦. دَهَتنا اللَيالي بِالنَوى فَتَفَرَّقَت
جَآذِرُ كانَت تَلتَقي وَأُسودُ
7. The circles of this world spin with their people
Diminishing the youth but increasing his woe
٧. دَوائِرُ ذي الدُّنيا تَدورُ بِأَهلِها
فَتنقصُ أَحوالُ الفَتى وَتَزيدُ
8. My bliss of Sa'di for loss joined ranks
So the nights in my eyes turned white to black
٨. دَراريَ سَعدي لِلأُفولُ تَجانَحَت
فَبيضُ اللَيالي في عُيونيَ سودُ
9. For them my tears and my love fourfold
Where can I find the incense I desire?
٩. دُموعي لَها مِن أَربع وَحشاشَتي
وَفيها لباناتي فَأَينَ أُريدُ
10. To her at parting I gave a pledge
And said "Keep it, I shall return anew"
١٠. دَفَعتُ إِلَيها في الوَداعِ وَديعَةً
وَقُلتُ اِحفَظيها إِنَّني سَأَعودُ