1. You have not lost hope, nor has thought perished
You have shed an age and donned life
١. لا أنت أزمعت ولا الفكر مات
خلعتَ عمرا واكتسيت الحياة
2. People live on through their souls
While you, through soul and memories, endure
٢. يخلد الناس بأرواحهم
وأنت بالروح وبالذكريات
3. Nobler in manner than China's creation
And the admired parable and acts of grace
٣. أكرم به بالخلق من صين
والمثل المحكي والمكرمات
4. Refined in literature, you do not err
Nations in it find narrators to recall
٤. بالأدب الموسوم لا تأتلي
تسترجع الأقوام فيه الرواة
5. With such gentleness that when
Fate rebels, you become a conduit
٥. بتلكم الرقة حتى إذا
تمرّد الدهر استحالت قناة
6. To people when the horizon is auspicious
And patience in trying times and forbearance
٦. بالبشر يوم الأفق محلولك
والصبر في الجلىّ وطول الأناة
7. Your faith is the faith of truth; my heart
Says "Here, O heart, is the truth - take!"
٧. دينك دين الحق انّي بدا
تقول ها قلبي فيا حق هات
8. I was no slave to its traditions
Nor did I aspire to base acts
٨. ما كنت عبداً لتقاليدها
ولا تطلعت إلى الهينّات
9. The closest thing to tempt me was a beam from Sirius
That had not yet reached all creatures
٩. أقرب ما يغري شعاع سرى
ولم يصل بعدُ إلى الكائنات
10. It lined my eyes with its colors
And imbued me with its alluring scents
١٠. كحّل عيني بألوانه
وبثّني أطيابه المغريات
11. A nation took wing under cover of night
On the wings of a falcon and resolve of heroes
١١. وأمّة طارت بها ليلها
بأجنح الصقر وعزم البزاة
12. And so replaced a world with a world
Its crumbling illusions scattered
١٢. فاستبدلوا العالم من عالم
تناثرت أوهامه الباليات
13. A man is the making of a man in his shade
No overweening desires nor tyrants
١٣. المرء صنو المرء في ظله
لا شهوة تطغى ولا من طغاة
14. I remembered: where is that straying knight
And the decisive blade amidst the glinting swords?
١٤. ذكرت فين الفارس المغتدي
والصارم الفيصل في المعمعات
15. He who pursues his goal with resolve
And mounts terror into the wilderness
١٥. يمضي إلى الغاية من أمره
ويركب الهول إلى الباديات
16. And the supreme call to its people
Requires knowledge and gathering fragments
١٦. والدعوة الكبرى إلى أهلها
تطلّب العلم وجمع الشتات
17. A traditional message of love
Lebanon composed it and the righteous propagated
١٧. رسالة في الحب مأثورة
لبنان أمضاها وبثّ الهداة
18. What a land where all its dreams
Are fragrant shrines of prayer
١٨. فيا لأرضٍ كل أحلامها
هياكل عابقة بالصلاة
19. And every voice a yearning melody
Its bustle, murmurs and whispers
١٩. وكل صوت نغمُ عاشقُ
ضوضاؤها والبث والهسهسات
20. For you are this lofty mountain
Towering and conspicuous among the peaks
٢٠. لأنت هذا الجبل المعتلي
الشامخ الظاهر في الشامخات
21. Desires hover over its shoulders
And the moons and planets stand still
٢١. تعفو الأماني فوق أكتافه
وتسمر الأقمار والنيرّات
22. And in the gesture of its curve appears
A myth resting in the bushes
٢٢. وتنجلي في لفتة المنحنى
أسطورة ترتاح في الوشوشات
23. So every branch tells a tale
Of it, and the burgeoning songs turn back
٢٣. فكل غصن خبرُ سائر
عنها ورجعُ مورق الأغنيات
24. And every spring a story of passion
Intoxicated with generosity and sacrifice
٢٤. وكل نبع قصة عن هوى
يسكر بالجود وبالتضحيات
25. Those raging storms and their defiance
Abasing the floods and foundations
٢٥. تلك الأعاصير وتصخابها
مذلةّ الاغمار والراسيات
26. Brought it woe, but it cast them
To the desert, routed, filling the emptiness
٢٦. أتته بالويل فألقى بها
مدحورة تملأ رحب الفلاة
27. Greatest in the example you left behind
Blessed in the gifts of enlightenment you bestowed
٢٧. أعظم بما خلّفت من قدوة
أنعم بما أورثت من محمدات
28. Love saved you and brought you nearer
To your Lord in His luminous spheres
٢٨. أنقذك الحب وأدناك من
ربك في أجوائه المشرقات