1. Delay, delay upon the path of glory,
Confident in truth among the riders of men,
١. متَّ هل متَّ على درب المعالي
واثقاً بالحق في ركَب الرجال
2. Ransoming the green branch in
Lebanon’s air and those shadows,
٢. أفداءَ الغصن الأخضر في
جو لبنان وهاتيك الظلال
3. Or ransoming the flower whose fragrance is sweet
And ransoming the color on the slopes of hills,
٣. أم فداء الزهر طابت عُرفا
وفداءَ اللون في سفح التلال
4. Shall I be vexed at the spring, at
Its sweet streaming to the ears of nights?
٤. أفأوجفت على النبع على
بثه الحلو بآذان الليالي
5. Delay, delay ransoming art and thought
And taste and the aims of beauty,
٥. متَّ هل متَّ فداءَ الفن والفكر
والذوق وأغراض الجمال
6. Defending meadows of dignity, defending
A hope nurtured by imaginative fancy,
٦. أدفاعاً عن حياض العز عن
أمل ربّاهُ مشبوب الخيال
7. O generous heart, no voice from my hills
Has called you to the sacrifices of crimson,
٧. يا سخي القلب لم يدعُك
للتضحيات الحمر صوت من جبالي
8. No, nor has the branch hailed you, nor has
The spring been turbulent, nor have the heights refused.
٨. لا ولم يهتف بك الغصن ولم
يصخب النبع ولم تأبَ الأعالي
9. Delay, like a flower plucked by the hand of the heedless
For its fragrance, uncaring.
٩. متَّ كالزهرة تجنيها يد المتلهي
بشذاها لا يبالي