Feedback

The day you trod the earth and we stood

ويوم وطئت الثرى ووقفنا

1. The day you trod the earth and we stood
At your tomb bidding farewell or grieving still,

١. ويوم وطئتَ الثرى ووقفنا
برايَاك أو نَنسبُ

2. The earth reeled confused and the pulse of life grew faint,
No longer nurturing, no longer living.

٢. ترنحتِ الأرضُ تيهاً وخفّت
تبث الحياةَ وتعشوشبُ

3. In it was ecstasy like the ecstasy in you
That wanders a while then tortures the soul.

٣. بها نشوةٌ مثل مابيَ منك
تجورُ وآونةً تَعذُبُ

4. When you departed to that world beyond
The clouds, veiled from us by the planets,

٤. ولما قَفلت إلى ما وراءَ
الغُيومِ وَحجَّبك الكَوكَبُ

5. The wind of sorrow gusted over the universe
And its raging storms roared loud.

٥. تهاوت على الكون ريح الأسى
وهبّت أعاصيرُها الغلّب

6. Thousands of years went by in the time
Of the aeons, inexhaustible,

٦. ومرّت ألوف السنينَ على
ألوف من الدهر لا تنضِب

7. While you lay hidden as though you felt
No yearning, no comprehension.

٧. وأنت خفيّ كأنك لا
تُحسُّ الحنين وتستوعِبُ

8. You left your worshipper lonely, a vagrant
On earth with no goal to seek.

٨. تركَتَ فتاك وحيداً شريداً
عَلى الأرضِ ليس له مأربُ

9. What power have I, though mighty,
Obeyed, feared, who can terrify,

٩. وما أربي وأنا الُمستطيع
القويُّ المطاع الذي يُرهب

10. To curb the Euphrates if I want
Or move Lebanon from its place?

١٠. إذا شئت غيّضتُ هذا الفراتَ
وزَحزحتُ لبنانَ لو أرغب

11. Yesterday I commanded the winds; they blew
Over the universe howling with lament.

١١. وأمسٍ أمرتُ الرياح فهبت
على الكون صوّاحة تندبُ

12. But all I saw were stars that faded
Or tumbled headlong through the sky,

١٢. فلم أرَ إلا نجوماً تغور
وتهوي وأخرى بها تَضربُ

13. A morning, bleak, forlorn,
Where the dim light was born.

١٣. وإلا صباحا بكياً ذرياً
ينمّ به ضوءه الأشهب

14. No sound struck the ear except the dirge
Echoed from the weary mountain,

١٤. ولم يقرع الأذنَ إلا العويلُ
يردّده الجبل المتعب

15. The branches creaking and snapping,
The thickets stripped bare and gaping,

١٥. وإلا عزيفُ الغصون تحطّم
والغاب مجرودة سيِّب

16. The roar of the bitter angry seas
Whose chests surged and heaved.

١٦. وإلا هديرُ البحار العماق
يجيشُ به صدرُها المغضِب

17. Surely if I said "Hold!" to the sun
It would pause at the edge of the west,

١٧. يقينا إذا قلتُ للشمس مهلاً
تناهي على أفقِه المغرِبُ

18. And the darkness would flutter and pound
When I raised my hands to command it.

١٨. ويخفقُ إمّا رفعت يدي
وينجابُ وجه الدُجى السبسبُ

19. I laid my hands on all creation -
It is as I desire, as I ask.

١٩. وضعتُ يديَّ على الكائنات
جميعاً فهُنَ كما أطلُبُ