1. Let Ibn al-A'mash, the poor wretch, weep
For an illness which has kept him shackled
١. دَعِ اِبنَ الأَعمَشِ المِسكينَ يَبكي
لِداءٍ ظَلَّ مِنهُ في وَثاقِ
2. The pallor of his face without any sickness
Betrays the miserable with what he endures
٢. فَصُفرَةُ وَجهِهِ مِن غَيرِ سُقمٍ
تَنِمُّ عَنِ الشَقِيِّ بِما يُلاقي
3. What a wretched illness that sufficed
To inflict on him ugliness and barbering
٣. لَبِئسَ الداءُ وَالداءُ اِستَكَفّا
عَلَيهِ مِنَ السَماجَةِ وَالحُلاقِ
4. I have been lined with the ugliness of his image, so
My eyes see him as a human being constantly
٤. كُحِلتُ بِقُبحِ صورَتِهِ فَأَضحى
لَها إِنسانُ عَيني في السِياقِ
5. Ugly as if he were distributed among singers
He would only be divorced with divorce papers
٥. مَساوٍ لَو قُسِمنَ عَلى الغَواني
لَما جُهِّزنَ إِلّا بِالطَلاقِ
6. You have become ugly and exceeded ugliness
As if you were created from separation
٦. قَبُحتَ وَزِدتَ فَوقَ القُبحِ حَتّى
كَأَنَّكَ قَد خُلِقتَ مِنَ الفِراقِ