1. My soul is in love with one who will make me suffer
And turn my body into a shroud and a tombstone
١. بِنَفسي حَبيبٌ سَوفَ يُثكِلُني نَفسي
وَيَجعَلُ جِسمي تُحفَةَ اللَحدِ وَالرَمسِ
2. I denied passion though it made its beauty
My sun when I looked upon the sun
٢. جَحَدتُ الهَوى إِن كُنتُ مُذ جَعَلَ الهَوى
مَحاسِنَهُ شَمسي نَظَرتُ إِلى الشَمسِ
3. Indeed, the whole world has narrowed around me
With his abandonment, as if I were imprisoned
٣. لَقَد ضاقَتِ الدُنيا عَلَيَّ بِأَسرِها
بِهِجرانِهِ حَتّى كَأَنِّيَ في حَبسِ
4. I house a wandering heart filled with sorrow
Of longing, though my eyes are at a wedding
٤. أُسَكِّنُ قَلباً هائِماً فيهِ مَأتَمٌ
مِنَ الشَوقِ إِلّا أَن عَينِيَ في عُرسِ
5. And I fear if his affairs fall apart
The jinn in him will rebel against mankind
٥. وَإِنّي لَأَخشى إِن تَراقَت أُمورُهُ
بِهِ أَن يَثورَ الجِنُّ فيهِ عَلى الإِنسِ