Feedback

Standing still cannot quench your passion, so descend

ู„ูŠุณ ุงู„ูˆู‚ูˆู ุจูƒูุก ุดูˆู‚ูƒ ูุงู†ุฒู„

1. Standing still cannot quench your passion, so descend
And let tears flow to wet the cheeks and flow

ูก. ู„ูŽูŠุณูŽ ุงู„ูˆูู‚ูˆูู ุจููƒููุกู ุดูŽูˆู‚ููƒูŽ ููŽุงูู†ุฒูู„ู
ุชูŽุจู„ูู„ ุบูŽู„ูŠู„ุงู‹ ุจูุงู„ุฏูู…ูˆุนู ููŽุชูุจู„ูู„ู

2. Perhaps an hour's outpouring will relieve you
Of the anguish of enduring love transformed

ูข. ููŽู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŽ ุนูŽุจุฑูŽุฉูŽ ุณุงุนูŽุฉู ุฃูŽุฐุฑูŽูŠุชูŽู‡ุง
ุชูŽุดููŠูƒูŽ ู…ูู† ุฅูุฑุจุงุจู ูˆูŽุฌุฏู ู…ูุญูˆูู„ู

3. You wished you had no home, or that love was not blind
And often your heart was a dwelling place

ูฃ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุณูŽู„ูŽูˆุชูŽ ู„ูŽูˆูŽ ุงูŽู†ู‘ูŽ ุฏุงุฑุงู‹ ู„ูŽู… ุชูŽู„ูุญ
ูˆูŽุญูŽู„ูู…ุชูŽ ู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู„ูŽู… ูŠูŽุฌู‡ูŽู„ู

4. For the deer of that place, like a thirsty intruder
Grazing the autumn, though grazing is no intrusion

ูค. ูˆูŽู„ูŽุทุงู„ูŽู…ุง ุฃูŽู…ุณู‰ ููุคุงุฏููƒูŽ ู…ูŽู†ุฒูู„ุงู‹
ูˆูŽู…ูŽุญูŽู„ู‘ูŽุฉู‹ ู„ูุธูุจุงุกู ุฐุงูƒูŽ ุงู„ู…ูŽู†ุฒูู„ู

5. I am one who gave youth its name, so I am forever
Enamored, and will not love any but the impassioned

ูฅ. ุฅูุฐ ููŠู‡ู ู…ูุซู„ู ุงู„ู…ูุทููู„ู ุงู„ุธูŽู…ุฃู‰ ุงู„ุญูŽุดุง
ุฑูŽุนูŽุชู ุงู„ุฎูŽุฑูŠููŽ ูˆูŽู…ุง ุงู„ู‚ูŽุชูˆู„ู ุจูู…ูุทููู„ู

6. My passion soars beyond what tortures my love
The pleasure of desire that has not been quenched

ูฆ. ุฅูู†ู‘ูŠ ุงูู…ุฑูุคูŒ ุฃูŽุณูู…ู ุงู„ุตูŽุจุงุจูŽุฉูŽ ูˆูŽุณู…ูŽู‡ุง
ููŽุชูŽุบูŽุฒู‘ูู„ูŠ ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹ ุจูุบูŽูŠุฑู ุงู„ู…ูุบุฒูู„ู

7. I complain of the oppression of a cruel beloved
And of having no arms to embrace the dearest one

ูง. ุนุงู„ูŠ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู…ูู…ู‘ุง ุชูุนูŽุฐู‘ูุจู ู…ูู‡ุฌูŽุชูŠ
ุฃูŽุฑูˆููŠู‘ูŽุฉู ุงู„ุดูŽุนูู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ู„ูŽู… ุชูุณู‡ูู„ู

8. You shun me without fulfilling your anger
And poison kills though it is not made visible

ูจ. ุดุงูƒูŠ ุงู„ุฌูŽูˆุงู†ูุญู ู…ูู† ุฌูŽูˆุงู†ูุญู ุธุงู„ูู…ู
ุดุงูƒูŠ ุงู„ุณูู„ุงุญู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ูุญูุจู‘ู ุงู„ุฃูŽุนุฒูŽู„ู

9. Al-Hasan ibn Wahb kindled a fire with his beauty
Which scorched the soul of one fascinated by his eyes

ูฉ. ุชูุฑุฏู‰ ูˆูŽู„ูŽู… ุชูุจู„ูุบูƒูŽ ุขุฎูุฑูŽ ุณูุฎุทููƒูŽ
ูˆูŽุงู„ุณูู…ู‘ู ูŠูŽู‚ุชูู„ู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุบูŽูŠุฑู ู…ูุซูŽู…ู‘ูŽู„ู

10. A fire destined for the transgressor, marked
For the guided, unjust for the unjustly accused

ูกู . ู‚ูŽุฏ ุฃูŽุซู‚ูŽุจูŽ ุงู„ุญูŽุณูŽู†ู ุจู†ู ูˆูŽู‡ุจู ููŠ ุงู„ู†ูŽุฏู‰
ู†ุงุฑุงู‹ ุฌูŽู„ูŽุช ุฅูู†ุณุงู†ูŽ ุนูŽูŠู†ู ุงู„ู…ูุฌุชูŽู„ูŠ

11. You are no fire like it when you count yourself so
Just lines of a surah not yet revealed

ูกูก. ู…ูŽุฃุฏูˆู…ูŽุฉู‹ ู„ูู„ู…ูุฌุชูŽุฏูŠ ู…ูŽูˆุณูˆู…ูŽุฉู‹
ู„ูู„ู…ูู‡ุชูŽุฏูŠ ู…ูŽุธู„ูˆู…ูŽุฉู‹ ู„ูู„ู…ูุตุทูŽู„ูŠ

12. His gifts have brought the rain clouds to me
Commanding the clouds to let loose the rains

ูกูข. ู…ุง ุฃูŽู†ุชูŽ ุญูŠู†ูŽ ุชูŽุนูุฏู‘ู ู†ุงุฑุงู‹ ู…ูุซู„ูŽู‡ุง
ุฅูู„ู‘ุง ูƒูŽุชุงู„ูŠ ุณูˆุฑูŽุฉู ู„ูŽู… ุชูู†ุฒูŽู„ู

13. With renowned kindness and fine service
That dazzle the veil-wearing ladies

ูกูฃ. ู‚ูŽุทูŽุนูŽุช ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ุงู„ุฒุงุจููŠูŽูŠู†ู ู‡ูุจุงุชูู‡ู
ุฅูู„ุซุงุซูŽ ู…ูŽุฃู…ูˆุฑู ุงู„ุณูŽุญุงุจู ุงู„ู…ูุณุจูู„ู

14. I have seen--and I have not seen--hosts like this
With wine flowing between them and the bowl

ูกูค. ู…ูู† ู…ูู†ู‘ูŽุฉู ู…ูŽุดู‡ูˆุฑูŽุฉู ูˆูŽุตูŽู†ูŠุนูŽุฉู
ุจููƒุฑู ูˆูŽุฅูุญุณุงู†ู ุฃูŽุบูŽุฑู‘ูŽ ู…ูุญูŽุฌู‘ูŽู„ู

15. And have you heard--for if you heard--of any house
In the land of Iraq that hosts like Mosul

ูกูฅ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ูˆูŽู…ุง ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ูƒูŽูˆุงุฑูุฏู
ูˆูŽุงู„ุฎูู…ุณู ุจูŽูŠู†ูŽ ู„ูŽู‡ุงุชูู‡ู ูˆูŽุงู„ู…ูŽู†ู‡ูŽู„ู

16. By God we had days of joy in its shade
At the melodious Khondaris brook

ูกูฆ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุณูŽู…ูุนุชูŽ ููŽู‡ูŽู„ ุณูŽู…ูุนุชูŽ ุจูู…ููˆุทูู†ู
ุฃูŽุฑุถูŽ ุงู„ุนูุฑุงู‚ู ูŠูุถูŠูู ู…ูŽู† ุจูุงู„ู…ูŽูˆุตูู„ู

17. With music whose gentle rhythm stirs the heart
No good in song not paired with composition

ูกูง. ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŒ ุฎูŽุทูŽุจู†ุง ู„ูŠู†ูŽู‡ุง
ููŠ ุธูู„ู‘ูู‡ู ุจูุงู„ุฎูŽู†ุฏูŽุฑูŠุณู ุงู„ุณูŽู„ุณูŽู„ู

18. Spending the night listening to singing birds
Oblivious though not neglectful

ูกูจ. ุจูู…ูุฏุงู…ูŽุฉู ู†ูŽุบูŽู…ู ุงู„ุณูŽู…ุงุนู ุฎูŽููŠุฑูู‡ุง
ู„ุง ุฎูŽูŠุฑูŽ ููŠ ุงู„ู…ูŽุนู„ูˆู„ู ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุนูŽู„ู‘ูŽู„ู

19. Not reckless though his manners overflow
As if he were in a dignified assembly

ูกูฉ. ูŠูŽุนุดู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ูˆูŽู‡ูˆูŽ ูŠูŽุฌู„ูˆ ู…ูู‚ู„ูŽุชูŽูŠ
ุจุงุฒู ูˆูŽูŠูŽุบููŽู„ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ุบูŽูŠุฑู ู…ูุบูŽูู‘ูŽู„ู

20. Lighthearted, he can be serious sometimes
And lively, for the life of the unwavering

ูขู . ู„ุง ุทุงุฆูุดูŒ ุชูŽู‡ููˆ ุฎูŽู„ุงุฆูู‚ูู‡ู ูˆูŽู„ุง
ุฎูŽุดูู†ู ุงู„ูˆูŽู‚ุงุฑู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ููŠ ู…ูŽุญููู„ู

21. The rein of speech, his tongue a fortress
When tongues turn to prattle like slaughter

ูขูก. ููŽูƒูู‡ูŒ ูŠูุฌูู…ู‘ู ุงู„ุฌูุฏู‘ูŽ ุฃูŽุญูŠุงู†ุงู‹ ูˆูŽู‚ูŽุฏ
ูŠูู†ุถู‰ ูˆูŽูŠูู‡ุฒูŽู„ู ุนูŽูŠุดู ู…ูŽู† ู„ูŽู… ูŠูŽู‡ุฒูู„ู

22. An ear open, not to be shut by baseness
And fingers not to be closed

ูขูข. ู‚ูŽูŠุฏู ุงู„ูƒูŽู„ุงู…ู ู„ูุณุงู†ูู‡ู ุญูุตู†ูŒ ุฅูุฐุง
ุฃูŽุถุญู‰ ุงู„ู„ูุณุงู†ู ุงู„ู„ูŽุบุจู ู…ูุซู„ูŽ ุงู„ู…ูŽู‚ุชูŽู„ู

23. Not petty, envious, scheming, as you see
Miserliness of a friend or cunning of enemies

ูขูฃ. ุฃูุฐูู†ูŒ ุตูŽููˆุญูŒ ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูŽูุชูŽุญู ุณูŽู…ุนูŽู‡ุง
ู„ูุฏูŽู†ููŠู‘ูŽุฉู ูˆูŽุฃูŽู†ุงู…ูู„ูŒ ู„ูŽู… ุชูู‚ููŽู„ู

24. Would that my soul ransom my father Ali
He is the morning star of hope, star of contemplation

ูขูค. ู„ุง ุฐูˆ ุงู„ุญูู‚ูˆุฏู ุงู„ู„ูู‚ู‘ูŽุญู ุงู„ู„ุงุชูŠ ุชูŽุฑู‰
ูƒูŽุดุญูŽ ุงู„ุตูŽุฏูŠู‚ู ูˆูŽู„ุง ุงู„ุนูุฏุงุชู ุงู„ุญููŠู‘ูŽู„ู

25. You were to the pretentious cheater a brother
And joined him against the deserving

ูขูฅ. ู†ูŽูุณูŠ ููุฏุงุกู ุฃูŽุจูŠ ุนูŽู„ููŠู‘ู ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ุตูุจุญู ุงู„ู…ูุคูŽู…ู‘ูู„ู ูƒูŽูˆูƒูŽุจู ุงู„ู…ูุชูŽุฃูŽู…ู‘ูู„ู

26. Honor me with your grace and my grace to you
Is my ancestors' bounty and veil

ูขูฆ. ู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชูŽ ู„ูู„ู…ูุชูŽู…ูŽูˆู‘ูู‡ู ุงู„ู…ููƒุฏูŠ ุฃูŽุฎุงู‹
ู…ูุซู„ุงู‹ ููŽุฃูŽูˆุฌูŽููŽ ุจูŠ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ู…ูุชูŽู…ูŽูˆู‘ูู„ู

27. By God, how sweet are its cushions to the mouth
And how beautiful on the made-up face

ูขูง. ุฃูŽูƒุฑูู… ุจูู†ูุนู…ูŽุชูู‡ู ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽู†ูุนู…ูŽุชูŠ
ู…ูู†ู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุนุงูู ุฌูŽุฏุงูŠูŽ ูˆูŽู…ูุฑู…ูู„ู

28. He did not couple me with the stinginess of the mean
Or pride himself on the merit of the generous

ูขูจ. ุชูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ุง ุฃูŽุญู„ู‰ ู…ูŽุฑุงุดูููŽู‡ุง ุนูŽู„ู‰
ุญูŽู†ูŽูƒู ูˆูŽุฃูŽุฌู…ูŽู„ูŽู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ู…ูุชูŽุฌูŽู…ู‘ูู„ู

29. And the next day did not glance at me sullenly
Though the gracious look from on high

ูขูฉ. ู„ูŽู… ูŠูŽู‚ุฑูู†ูŠ ุจูุดุฑูŽ ุงู„ุจูŽุฎูŠู„ู ูŠูุบูŠุฑู ููŠ
ุฃูŽู…ูŽู„ูŠ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุดู…ูŽุฎ ุจูุฃูŽู†ูู ุงู„ู…ููุถูู„ู

30. Lowering himself, acting entitledโ€”such manners
Are waywardness and excess in the self-debaser

ูฃู . ูˆูŽุบูŽุฏุง ููŽู„ูŽู… ูŠูุทู„ูู„ ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุจูุทูŽุฑููู‡ู
ุดูŽูˆูŽุณุงู‹ ูˆูŽุฐูˆ ุงู„ู…ูŽุนุฑูˆูู ูŠูŽู†ุธูุฑู ู…ูู† ุนูŽู„ู

31. The son of the generous is owed his past deeds
Closed off, while the son of the disliked lives easy

ูฃูก. ู…ูุชูŽู‚ูŽูŠู‘ูู„ุงู‹ ูˆูŽู‡ุจุงู‹ ูˆูŽุชูู„ูƒูŽ ุฎูŽู„ุงุฆูู‚ูŒ
ููŽุถูุงุถูŽุฉูŒ ุดูŽุทูŽุทูŒ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ูุชูŽู‚ูŽูŠู‘ูู„ู

32. Thanks are honey whose pressed juice
None reap but from the cardamom shrub

ูฃูข. ูˆูŽุงูุจู†ู ุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ู ู…ูุทุงู„ูŽุจูŒ ุจูู‚ูŽุฏูŠู…ูู‡ู
ุบูŽู„ูู‚ูŒ ูˆูŽุตุงููŠ ุงู„ุนูŽูŠุดู ู„ูุงูุจู†ู ุงู„ุฒูู…ู‘ูŽู„ู

33. A burden to its bearer, deemed light
By one whose shoulders never bore the load

ูฃูฃ. ูˆูŽุงู„ุญูŽู…ุฏู ุดูŽู‡ุฏูŒ ู„ุง ุชูŽุฑู‰ ู…ูุดุชุงุฑูŽู‡ู
ูŠูŽุฌู†ูŠู‡ู ุฅูู„ู‘ุง ู…ูู† ู†ูŽู‚ูŠุนู ุงู„ุญูŽู†ุธูŽู„ู

34. Will manliness thank you that you let
Its mantle slip, unraveling the embroidered?

ูฃูค. ุบูู„ู‘ูŒ ู„ูุญุงู…ูู„ูู‡ู ูˆูŽูŠูŽุญุณูŽุจูู‡ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ู„ูŽู… ูŠูˆู‡ู ุนุงุชูู‚ูŽู‡ู ุฎูŽููŠููŽ ุงู„ู…ูŽุญู…ูŽู„ู

35. Without you it would be a tear never mended
And a virtue never perfected

ูฃูฅ. ู‡ูŽู„ ุชูŽุดูƒูุฑู‘ูŽู† ู„ูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูุฑูˆุกูŽุฉู ุฃูŽู† ุฌูŽู„ูŽุช
ูƒูŽูู‘ุงูƒูŽ ุฏุงุซูุฑูŽู‡ุง ุฌูู„ุงุกูŽ ุงู„ู…ูู†ุตูู„ู

36. When will I quench my thirst to meet you
And my words awake, none but you in my speech

ูฃูฆ. ู„ูŽูˆู„ุงูƒูŽ ูƒุงู†ูŽุช ุซูู„ู…ูŽุฉู‹ ู„ูŽู… ุชูŽู†ุณูŽุฏูุฏ
ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹ ูˆูŽูƒุงู†ูŽุช ุนูุฏู‘ูŽุฉู‹ ู„ูŽู… ุชูŽูƒู…ูู„ู

37. The morning breeze stirs for me, with the trotting
Of your entourageโ€”nobleness under that banner

ูฃูง. ููŽู…ูŽุชู‰ ุฃูุฑูŽูˆู‘ูŠ ู…ูู† ู„ูู‚ุงุฆููƒูŽ ู‡ูู…ู‘ูŽุชูŠ
ูˆูŽูŠูููŠู‚ู ู‚ูŽูˆู„ูŠ ู…ูู† ุณููˆุงูƒูŽ ูˆูŽู…ูู‚ูˆูŽู„ูŠ

38. With dancing girls like fleet-footed messengers
And maidens, with them like red fox

ูฃูจ. ูˆูŽุชูŽู‡ูุจู‘ู ู„ูŠ ุจูุนูŽุฌุงุฌู ู…ูŽูˆูƒูุจููƒูŽ ุงู„ุตูŽุจุง
ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุณูŽู…ุงุญูŽุฉูŽ ุชูŽุญุชูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ู‚ูŽุณุทูŽู„ู

39. Of purebred stock, their origins noble
Lively eyes in competing to lead

ูฃูฉ. ุจูุงู„ุฑุงู‚ูุตุงุชู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ุฑูŽุณูŽู„ู ุงู„ู‚ูŽุทุง
ูˆูŽุงู„ู…ูู‚ุฑูŽุจุงุชู ุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูุซู„ู ุงู„ุฃูŽููƒูŽู„ู

40. Like the wide-eyed deer, no defect in their eyes
While you upon it are like an ibex

ูคู . ู…ูู† ู†ูŽุฌู„ู ูƒูู„ู‘ู ุชูŽู„ูŠุฏูŽุฉู ุฃูŽุนุฑุงู‚ูู‡ู
ุทูุฑูู ู…ูุนูŽู…ู‘ู ููŠ ุงู„ุณูŽูˆุงุจูู‚ู ู…ูุฎูˆูŽู„ู

41. Frolicking at its best, receiving guests
And visitors into the thicket

ูคูก. ูƒูŽุงู„ุฃูŽุฌุฏูŽู„ู ุงู„ุบูุทุฑูŠูู ู„ุงุญูŽ ู„ูุนูŽูŠู†ูู‡ู
ุฎูุฒูŽุฒูŒ ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู…ูุซู„ู ุงู„ุฃูŽุฌุฏูŽู„ู

42. Until our eyes and hearts are content
With the glorious future ahead

ูคูข. ูŠูŽุฑุฏูŠ ุจูุฃูŽุฑูˆูŽุนูŽ ูŠูŽุบุชูŽุฏูŠ ูˆูŽูŠูŽุฑูˆุญู ู…ูู†
ุฒููˆู‘ุงุฑูู‡ู ูˆูŽุถููŠูˆููู‡ู ููŠ ุฌูŽุญููŽู„ู

43. With Muhammad belittled, resented, maligned
Defamed, praised, disgraced

ูคูฃ. ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูŽู‚ูŽุฑู‘ูŽ ุนููŠูˆู†ูู†ุง ูˆูŽู‚ูู„ูˆุจูู†ุง
ุจูุงู„ู…ุงุฌูุฏู ุงู„ู…ูุณุชูŽู‚ุจูŽู„ู ุงู„ู…ูุณุชูŽู‚ุจูŽู„ู

44. The garden of literature fortified with reason
For reason is the firmest stronghold

ูคูค. ุจูู…ูุญูŽู…ู‘ูŽุฏู ูˆูŽู…ููƒูŽูู‘ูŽุฑู ูˆูŽู…ูุญูŽุณู‘ูŽุฏู
ูˆูŽู…ูุณูŽูˆู‘ูŽุฏู ูˆูŽู…ูู…ูŽุฏู‘ูŽุญู ูˆูŽู…ูุนูŽุฐู‘ูŽู„ู

45. The lamp of every doctrine, in its color
Deceit, and guide of every unknown land

ูคูฅ. ุจูุญูŽุฏูŠู‚ูŽุฉู ุงู„ุฃูŽุฏูŽุจู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ู‚ูŽุฏ ุญูุตู‘ูู†ูŽุช
ุจูุงู„ู„ูุจู‘ู ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ุนูŽู‚ู„ูŽ ุฃูŽุญุฑูŽุฒู ู…ูŽุนู‚ูู„ู

46. So arise, even if empty-handed this winter, determined
To dispel the caliph's sorrow, plunging into the fray

ูคูฆ. ุจูุณูุฑุงุฌู ูƒูู„ู‘ู ู…ูู„ูู…ู‘ูŽุฉู ููŠ ู„ูŽูˆู†ูู‡ุง
ูƒูŽู„ูŽููŒ ูˆูŽู…ูŽุนู„ูŽู…ู ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽุฑุถู ู…ูŽุฌู‡ูŽู„ู

47. For you have the means, armies completely
Shatter with the firmest of them the rigid enemy

ูคูง. ููŽุงูู†ู‡ูŽุถ ูˆูŽุฅูู† ุฎูู„ุชูŽ ุงู„ุดูุชุงุกูŽ ู…ูุตูŽู…ู‘ูู…ุงู‹
ุญูŽุฒู†ูŽ ุงู„ุฎูŽู„ูŠููŽุฉู ุฌุงู…ูุญุงู‹ ููŠ ุงู„ู…ูุณุญูŽู„ู

48. A year and approaching month, both
Gathered only for the opportune moment

ูคูจ. ููŽู„ูŽุฏูŽูŠูƒูŽ ุขู„ุงุชูŒ ุฌูŽู†ูˆุจูŒ ูƒูู„ู‘ูู‡ุง
ููŽุงูุญุทูู… ุจูุฃูŽุตู„ูŽุจูู‡ูู†ู‘ูŽ ุตูู„ุจูŽ ุงู„ุดูŽู…ุฃูŽู„ู

49. And time smiles, announcing
It is part of the era's prime joint

ูคูฉ. ุนุงู…ูŒ ูˆูŽุดูŽู‡ุฑูŒ ู…ูู‚ุจูู„ุงู†ู ูƒูู„ุงู‡ูู…ุง
ู…ุง ุงูุณุชูŽุฌู…ูŽุนุง ุฅูู„ู‘ุง ู„ูุญูŽุธู‘ู ู…ูู‚ุจูู„ู

ูฅู . ูˆูŽุงู„ูˆูŽู‚ุชู ุจูŽุณู‘ุงู…ูŒ ูŠูุฎูŽุจู‘ูุฑู ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ู…ูู† ุฎูŽูŠุฑู ุนูุถูˆู ููŠ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ูˆูŽู…ูŽูุตูู„ู