Feedback

She turned away while the rope of separation harvests sparks,

ุชุตุฏุช ูˆุญุจู„ ุงู„ุจูŠู† ู…ุณุชุญุตุฏ ุดุฒุฑ

1. She turned away while the rope of separation harvests sparks,
And parting has eased what remoteness complicated.

ูก. ุชูŽุตูŽุฏู‘ูŽุช ูˆูŽุญูŽุจู„ู ุงู„ุจูŽูŠู†ู ู…ูุณุชูŽุญุตูุฏูŒ ุดูŽุฒุฑู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุณูŽู‡ู‘ูŽู„ูŽ ุงู„ุชูŽูˆุฏูŠุนู ู…ุง ูˆูŽุนู‘ูŽุฑูŽ ุงู„ู‡ูŽุฌุฑู

2. She wept for what made her weep in the days of her prime,
While my heart is empty, devoid of love for anyone else.

ูข. ุจูŽูƒูŽุชู‡ู ุจูู…ุง ุฃูŽุจูƒูŽุชู‡ู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽ ุตูŽุฏุฑูู‡ุง
ุฎูŽู„ููŠู‘ูŒ ูˆูŽู…ุง ูŠูŽุฎู„ูˆ ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ู‡ูŽูˆู‰ู‹ ุตูŽุฏุฑู

3. She said, โ€œCan you forget the full moon?โ€ I said, being stoic,
โ€œAs long as the sun doesnโ€™t set, the full moon wonโ€™t rise.โ€

ูฃ. ูˆูŽู‚ุงู„ูŽุช ุฃูŽุชูŽู†ุณู‰ ุงู„ุจูŽุฏุฑูŽ ู‚ูู„ุชู ุชูŽุฌูŽู„ู‘ูุฏุงู‹
ุฅูุฐุง ุงู„ุดูŽู…ุณู ู„ูŽู… ุชูŽุบุฑูุจ ููŽู„ุง ุทูŽู„ูŽุนูŽ ุงู„ุจูŽุฏุฑู

4. So she shed copious tears, strung together,
Pouring on her chest, except their pouring is done by the eyelids.

ูค. ููŽุฃูŽุฐุฑูŽุช ุฌูู…ุงู†ุงู‹ ู…ูู† ุฏูู…ูˆุนู ู†ูุธุงู…ูู‡ุง
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุตูŽุฏุฑู ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุตุงุฆูุบูŽู‡ุง ุงู„ุดูŽูุฑู

5. And shedding more tears was not my intention, even if
Every eye of hers were to water her cheek into a river.

ูฅ. ูˆูŽู…ุง ุงู„ุฏูŽู…ุนู ุซุงู†ู ุนูŽุฒู…ูŽุชูŠ ูˆูŽู„ูŽูˆูŽ ุงูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุณูŽู‚ู‰ ุฎูŽุฏู‘ูŽู‡ุง ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุนูŽูŠู†ู ู„ูŽู‡ุง ู†ูŽู‡ุฑู

6. I gathered the rays of perception and branded it
With resolve that gives light in every dark place.

ูฆ. ุฌูŽู…ูŽุนุชู ุดูŽุนุงุนูŽ ุงู„ุฑูŽุฃูŠู ุซูู…ู‘ูŽ ูˆูŽุณูŽู…ุชูู‡ู
ุจูุญูŽุฒู…ู ู„ูŽู‡ู ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูุธู„ูู…ูŽุฉู ููŽุฌุฑู

7. I struggled to fulfill my hope but nothing could defeat
My resolve other than what Egypt itself defeated.

ูง. ูˆูŽุตุงุฑูŽุนุชู ุนูŽู† ู…ูุตุฑู ุฑูŽุฌุงุฆูŠ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู†
ู„ููŠูŽุตุฑูŽุนูŽ ุนูŽุฒู…ูŠ ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ุง ุตูŽุฑูŽุนูŽุช ู…ูุตุฑู

8. So I became a barrier, blocking Gog and Magog,
With worries whose drops never cease flooding its dam.

ูจ. ููŽุทูŽุญุทูŽุญุชู ุณูŽุฏู‘ุงู‹ ุณูŽุฏู‘ู ูŠุงุฌูˆุฌูŽ ุฏูˆู†ูŽู‡ู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‡ูŽู…ู‘ู ู„ูŽู… ูŠููุฑูŽุบ ุนูŽู„ู‰ ุฒูุจุฑูู‡ู ู‚ูุทุฑู

9. With a brave she-camel bucking mightily,
A generous gallant man who has no defect.

ูฉ. ุจูุฐูุนู„ูุจูŽุฉู ุฃูŽู„ูˆู‰ ุจููˆุงููุฑู ู†ูŽุญุถูู‡ุง
ููŽุชู‰ู‹ ูˆุงููุฑู ุงู„ุฃูŽุฎู„ุงู‚ู ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽูุฑู

10. So I fancied many barren lands I walked on their backs
While the land is a sea and its people are the land.

ูกู . ููŽูƒูŽู… ู…ูŽู‡ู…ูŽู‡ู ู‚ูŽูุฑู ุชูŽุนูŽุดู‘ูŽู‚ุชู ู…ูŽุชู†ูŽู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ู…ูŽุชู†ูู‡ุง ูˆูŽุงู„ุจูŽุฑู‘ู ู…ูู† ุขู„ูู‡ู ุจูŽุญุฑู

11. The barren land is not with sturdy pegs. But the land that grew
Me and whose dwellers grew in it, that is the barren land.

ูกูก. ูˆูŽู…ุง ุงู„ู‚ูŽูุฑู ุจูุงู„ุจูŠุฏู ุงู„ู‚ูŽูˆุงุกู ุจูŽู„ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ู†ูŽุจูŽุช ุจูŠ ูˆูŽููŠู‡ุง ุณุงูƒูู†ูˆู‡ุง ู‡ููŠูŽ ุงู„ู‚ูŽูุฑู

12. Whoever gambles with days against their gains
I fear for it to be unveiled while it owns the moon.

ูกูข. ูˆูŽู…ูŽู† ู‚ุงู…ูŽุฑูŽ ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŽ ุนูŽู† ุซูŽู…ุฑุงุชูู‡ุง
ููŽุฃูŽุญุฌู ุจูู‡ุง ุฃูŽู† ุชูŽู†ุฌูŽู„ูŠ ูˆูŽู„ูŽู‡ุง ุงู„ู‚ูŽู…ุฑู

13. If my sin was that my best interests went wrong,
Then the blame is on the misfortune of fate, I have an excuse.

ูกูฃ. ููŽุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ุฐูŽู†ุจูŠ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽุญุณูŽู†ูŽ ู…ูŽุทู„ูŽุจูŠ
ุฃูŽุณุงุกูŽ ููŽููŠ ุณูˆุกู ุงู„ู‚ูŽุถุงุกู ู„ููŠูŽ ุงู„ุนูุฐุฑู

14. Fate which wealth never ceased to be in its hands
Has folded my hopes while poverty remains in my hands.

ูกูค. ู‚ูŽุถุงุกู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ููŠ ูŠูŽุฏูู‡ู ุงู„ุบูู†ู‰
ุซูŽู†ู‰ ุบูŽุฑุจูŽ ุขู…ุงู„ูŠ ูˆูŽููŠ ูŠูŽุฏููŠูŽ ุงู„ููŽู‚ุฑู

15. I accepted it - could I be pleased if the one discontent with me
In the matter is the one whose pleasure matters the most?

ูกูฅ. ุฑูŽุถูŠุชู ูˆูŽู‡ูŽู„ ุฃูŽุฑุถู‰ ุฅูุฐุง ูƒุงู†ูŽ ู…ูุณุฎูุทูŠ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ู…ุง ููŠู‡ู ุฑูุถุง ู…ูŽู† ู„ูŽู‡ู ุงู„ุฃูŽู…ุฑู

16. And I endured my days with composed patience that
Bore good consequences, and patience is true to its name.

ูกูฆ. ูˆูŽุฃูŽุดุฌูŽูŠุชู ุฃูŽูŠู‘ุงู…ูŠ ุจูุตูŽุจุฑู ุฌูŽู„ูŽูˆู†ูŽ ู„ูŠ
ุนูŽูˆุงู‚ูุจูŽู‡ู ูˆูŽุงู„ุตูŽุจุฑู ู…ูุซู„ู ุงูุณู…ูู‡ู ุตูŽุจุฑู

17. The rivers of aid refused to let me pasture on what
I disparage, and the act of refusal resembles the rivers.

ูกูง. ุฃูŽุจู‰ ู„ููŠูŽ ู†ูŽุฌุฑู ุงู„ุบูŽูˆุซู ุฃูŽู† ุฃูŽุฑุฃูŽู…ูŽ ุงู„ู‘ูŽุชูŠ
ุฃูุณูŽุจู‘ู ุจูู‡ุง ูˆูŽุงู„ู†ูŽุฌุฑู ูŠูุดุจูู‡ูู‡ู ุงู„ู†ูŽุฌุฑู

18. How disappointed can one be who gathered in the grasps of Tayyiโ€™
โ€˜Adiyy the most generous, or โ€˜Amr?

ูกูจ. ูˆูŽู‡ูŽู„ ุฎุงุจูŽ ู…ูŽู† ุฌูุฐู…ุงู‡ู ููŠ ุถูŽู†ุกู ุทูŽูŠู‘ูุฆู
ุนูŽุฏููŠู‘ู ุงู„ุนูŽุฏููŠู‘ูŠู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽู„ูŽู…ู‘ูŽุณู ุฃูŽูˆ ุนูŽู…ุฑููˆ

19. We have charms - Zaydi, Udaidi -
When they shine, even the bright stars submit to them.

ูกูฉ. ู„ูŽู†ุง ุบูุฑูŽุฑูŒ ุฒูŽูŠุฏููŠู‘ูŽุฉูŒ ุฃูุฏูŽุฏููŠู‘ูŽุฉูŒ
ุฅูุฐุง ู†ูŽุฌูŽู…ูŽุช ุฐูŽู„ู‘ูŽุช ู„ูŽู‡ุง ุงู„ุฃูŽู†ุฌูู…ู ุงู„ุฒูู‡ุฑู

20. We have a gem - if it mixed with earth it would become
Its insides and outsides - nothing but dust.

ูขู . ู„ูŽู†ุง ุฌูŽูˆู‡ูŽุฑูŒ ู„ูŽูˆ ุฎุงู„ูŽุทูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถูŽ ุฃูŽุตุจูŽุญูŽุช
ูˆูŽุจูุทู†ุงู†ูู‡ุง ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽุธูู‡ุฑุงู†ูู‡ุง ุชูุจุฑู

21. Jadilah and Al-Gawth to whom an ear attentive
To glory inclines, while in it there is no tranquility.

ูขูก. ุฌูŽุฏูŠู„ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุบูŽูˆุซู ุงู„ู„ูŽุฐูŽูŠู†ู ุฅูู„ูŽูŠู‡ูู…ุง
ุตูŽุบูŽุช ุฃูุฐูู†ูŒ ู„ูู„ู…ูŽุฌุฏู ู„ูŽูŠุณูŽ ุจูู‡ุง ูˆูŽู‚ุฑู

22. Our positions are a standstill upon wisdom and argument -
So our elders have grown old and our youths turned grey.

ูขูข. ู…ูŽู‚ุงู…ุงุชูู†ุง ูˆูŽู‚ููŒ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุญูู„ู…ู ูˆูŽุงู„ุญูุฌู‰
ููŽุฃูŽู…ุฑูŽุฏูู†ุง ูƒูŽู‡ู„ูŒ ูˆูŽุฃูŽุดูŠูŽุจูู†ุง ุญูŽุจุฑู

23. We are soft in giving so our gentleness exceeded
The extent of gentleness, except our manner is rock solid.

ูขูฃ. ุฃูŽู„ูŽู†ู‘ุง ุงู„ุฃูŽูƒููู‘ูŽ ุจูุงู„ุนูŽุทุงุกู ููŽุฌุงูˆูŽุฒูŽุช
ู…ูŽุฏู‰ ุงู„ู„ูŠู†ู ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽ ุฃูŽุนุฑุงุถูŽู†ุง ุงู„ุตูŽุฎุฑู

24. Our gifts seem to suit whoever came to us
While no lineage brings them close to us, nor in-laws.

ูขูค. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุนูŽุทุงูŠุงู†ุง ูŠูู†ุงุณูุจู†ูŽ ู…ูŽู† ุฃูŽุชู‰
ูˆูŽู„ุง ู†ูŽุณูŽุจูŒ ูŠูุฏู†ูŠู‡ู ู…ูู†ู‘ุง ูˆูŽู„ุง ุตูู‡ุฑู

25. If the adornment of life with wealth turned away
The finest adornment with us is praise and gratitude.

ูขูฅ. ุฅูุฐุง ุฒูŠู†ูŽุฉู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ุงู„ู ุฃูŽุนุฑูŽุถูŽุช
ููŽุฃูŽุฒูŠูŽู†ู ู…ูู†ู‡ุง ุนูู†ุฏูŽู†ุง ุงู„ุญูŽู…ุฏู ูˆูŽุงู„ุดููƒุฑู

26. The nests of orphans in the years - so whoever mews
For a chick that has a nest, we are for it a nest.

ูขูฆ. ูˆููƒูˆุฑู ุงู„ูŠูŽุชุงู…ู‰ ููŠ ุงู„ุณูู†ูŠู†ูŽ ููŽู…ูŽู† ู†ูŽุจุง
ุจูููŽุฑุฎู ู„ูŽู‡ู ูˆูŽูƒุฑูŒ ููŽู†ูŽุญู†ู ู„ูŽู‡ู ูˆูŽูƒุฑู

27. Our fate in generosity refused to be anything but glorious
So wealth has never had any significance for us.

ูขูง. ุฃูŽุจู‰ ู‚ูŽุฏุฑูู†ุง ููŠ ุงู„ุฌูˆุฏู ุฅูู„ู‘ุง ู†ูŽุจุงู‡ูŽุฉู‹
ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูู…ุงู„ู ุนูู†ุฏูŽู†ุง ุฃูŽุจูŽุฏุงู‹ ู‚ูŽุฏุฑู

28. Whoever wants to succeed through generosity, it
Is a helper for people, and for us it is an early mark.

ูขูจ. ู„ููŠูู†ุฌูุญ ุจูุฌูˆุฏู ู…ูŽู† ุฃูŽุฑุงุฏูŽ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ุนูŽูˆุงู†ูŒ ู„ูู‡ูŽุฐุง ุงู„ู†ุงุณู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู„ูŽู†ุง ุจููƒุฑู

29. Hatem competed in an arena - if the rain competed
Therein, it would be said which of the two is the rain?

ูขูฉ. ุฌูŽุฑู‰ ุญุงุชูู…ูŒ ููŠ ุญูŽู„ุจูŽุฉู ู…ูู†ู‡ู ู„ูŽูˆ ุฌูŽุฑู‰
ุจูู‡ุง ุงู„ู‚ูŽุทุฑู ุดูŽุฃูˆุงู‹ ู‚ูŠู„ูŽ ุฃูŽูŠู‘ูู‡ูู…ุง ุงู„ู‚ูŽุทุฑู

30. A gallant man, people hoarded the life while he
Kept giving it away - so see for whom the treasures remained!

ูฃู . ููŽุชู‰ู‹ ุฏูŽุฎูŽุฑูŽ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุฃูู†ุงุณูŒ ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุฒูŽู„
ู„ูŽู‡ุง ุจุงุฐูู„ุงู‹ ููŽุงูู†ุธูุฑ ู„ูู…ูŽู† ุจูŽู‚ููŠูŽ ุงู„ุฐูุฎุฑู

31. Whoever wishes, let him take pride in whatever he wishes,
For no clan other than us has that pride.

ูฃูก. ููŽู…ูŽู† ุดุงุกูŽ ููŽู„ูŠูŽูุฎูŽุฑ ุจูู…ุง ุดุงุกูŽ ู…ูู† ู†ูŽุฏู‰ู‹
ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูุญูŽูŠู‘ู ุบูŽูŠุฑูŽู†ุง ุฐูŽู„ููƒูŽ ุงู„ููŽุฎุฑู

32. We gathered the heights and generosity after their separation
To us, as the days are gathered into months.

ูฃูข. ุฌูŽู…ูŽุนู†ุง ุงู„ุนูู„ู‰ ุจูุงู„ุฌูˆุฏู ุจูŽุนุฏูŽ ุงููุชูุฑุงู‚ูู‡ุง
ุฅูู„ูŽูŠู†ุง ูƒูŽู…ุง ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ูŠูŽุฌู…ูŽุนูู‡ุง ุงู„ุดูŽู‡ุฑู

33. With our aid, the clouds of death cast their lightning in aid
While gloomy - it is our aid that cleared them.

ูฃูฃ. ุจูู†ูŽุฌุฏูŽุชูู†ุง ุฃูŽู„ู‚ูŽุช ุจูู†ูŽุฌุฏู ุจูŽุนุงุนูŽู‡ุง
ุณูŽุญุงุจู ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง ูˆูŽู‡ูŠูŽ ู…ูุธู„ูู…ูŽุฉู‹ ูƒูุฏุฑู

34. With every brave warrior charging his throat as prey
When bellies are inflamed and dawn approaches.

ูฃูค. ุจููƒูู„ู‘ู ูƒูŽู…ููŠู‘ู ู†ูŽุญุฑูู‡ู ุบูŽุฑูŽุถู ุงู„ู‚ูŽู†ุง
ุฅูุฐุง ุงูุถุทูŽู…ูŽุฑูŽ ุงู„ุฃูŽุญุดุงุกู ูˆูŽุงูู†ุชูŽููŽุฎูŽ ุงู„ุณูŽุญุฑู

35. Be amazed - he guides his throat to death,
And more amazing - how does his throat remain for him?

ูฃูฅ. ููŽุฃูŽุนุฌูุจ ุจูู‡ู ูŠูŽู‡ุฏูŠ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูŽูˆุชู ู†ูŽุญุฑูŽู‡ู
ูˆูŽุฃูŽุนุฌูŽุจู ู…ูู†ู‡ู ูƒูŽูŠููŽ ูŠูŽุจู‚ู‰ ู„ูŽู‡ู ู†ูŽุญุฑู

36. He is seen off by the sons of death to the battlefield
Patience sees him off, victory sees him off.

ูฃูฆ. ูŠูุดูŽูŠู‘ูุนูู‡ู ุฃูŽุจู†ุงุกู ู…ูŽูˆุชู ุฅูู„ู‰ ุงู„ูˆูŽุบู‰
ูŠูุดูŽูŠู‘ูุนูู‡ูู… ุตูŽุจุฑูŒ ูŠูุดูŽูŠู‘ูุนูู‡ู ู†ูŽุตุฑู

37. Archers - when the archers shaded the battlefield
Their spears red, their faces yellow.

ูฃูง. ูƒูู…ุงุฉูŒ ุฅูุฐุง ุธูŽู„ู‘ูŽ ุงู„ูƒูู…ุงุฉู ุจูู…ูŽุนุฑููƒู
ูˆูŽุฃูŽุฑู…ุงุญูู‡ูู… ุญูู…ุฑูŒ ูˆูŽุฃูŽู„ูˆุงู†ูู‡ูู… ุตููุฑู

38. You saw them with good tidings on faces that
Refused through their might to have other than good tidings.

ูฃูจ. ุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽ ู„ูŽู‡ูู… ุจูุดุฑุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽูˆุฌูู‡ู ู„ูŽู‡ูู…
ุฃูŽุจู‰ ุจูŽุฃุณูู‡ูู… ุฃูŽู„ู‘ุง ูŠูŽูƒูˆู†ูŽ ู„ูŽู‡ุง ุจูุดุฑู

39. With horses exceeding horses - so many horsemen
That when they speak in dignity, even eternity falls silent.

ูฃูฉ. ุจูุฎูŽูŠู„ู ู„ูุฒูŽูŠุฏู ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ููŠู‡ุง ููŽูˆุงุฑูุณูŒ
ุฅูุฐุง ู†ูŽุทูŽู‚ูˆุง ููŠ ู…ูŽุดู‡ูŽุฏู ุฎูŽุฑูุณูŽ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู

40. On every edge, eyes squint at the sight of warriors
Swimming, though their swimming is but sitting aback.

ูคู . ุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ู‘ู ุทูุฑูู ูŠูŽุญุณูุฑู ุงู„ุทูŽุฑููŽ ุณุงุจูุญู
ูˆูŽุณุงุจูุญูŽุฉู ู„ูŽูƒูู† ุณูุจุงุญูŽุชูู‡ุง ุงู„ุญูุถุฑู

41. Its belly is folded by the saddlecloth as though
Exposed, you would doubt that it is truly its back.

ูคูก. ุทูŽูˆู‰ ุจูŽุทู†ูŽู‡ุง ุงู„ุฅูุณุขุฏู ุญูŽุชู‘ู‰ ู„ูŽูˆูŽ ุงูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุจูŽุฏุง ู„ูŽูƒูŽ ู…ุง ุดูŽูƒู‘ูŽูƒุชูŽ ููŠ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ุธูŽู‡ุฑู

42. My she-camel, when it narrates what came behind
As long as whatโ€™s ahead remains, the lute falls silent.

ูคูข. ุถูŽุจูŠุจููŠู‘ูŽุฉูŒ ู…ุง ุฅูู† ุชูุญูŽุฏู‘ูุซู ุฃูŽู†ููุณุงู‹
ุจูู…ุง ุฎูŽู„ููŽู‡ุง ู…ุง ุฏุงู…ูŽ ู‚ูุฏู‘ุงู…ูŽู‡ุง ูˆูุชุฑู

43. If enemies blamed its terrible morning
Neither the wolf nor the eagle can pay its dues of gratitude.

ูคูฃ. ููŽุฅูู† ุฐูŽู…ู‘ูŽุชู ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุกู ุณูˆุกูŽ ุตูŽุจุงุญูู‡ุง
ููŽู„ูŽูŠุณูŽ ูŠูุคูŽุฏู‘ูŠ ุดููƒุฑูŽู‡ุง ุงู„ุฐูุฆุจู ูˆูŽุงู„ู†ูŽุณุฑู

44. Through it, the Aqdar knew their worth after ignorance
Of it - Qays bin โ€˜Ailan and Al-Fizar.

ูคูค. ุจูู‡ุง ุนูŽุฑูŽููŽุช ุฃูŽู‚ุฏุงุฑูŽู‡ุง ุจูŽุนุฏูŽ ุฌูŽู‡ู„ูู‡ุง
ุจูุฃูŽู‚ุฏุงุฑูู‡ุง ู‚ูŽูŠุณู ุจู†ู ุนูŽูŠู„ุงู†ูŽ ูˆูŽุงู„ููุฒุฑู

45. Taghlib met a vanquisher - every vanquisher,
And Bakr, so it befriended our war turned feeble, Bakr.

ูคูฅ. ูˆูŽุชูŽุบู„ูุจู ู„ุงู‚ูŽุช ุบุงู„ูุจุงู‹ ูƒูู„ู‘ูŽ ุบุงู„ูุจู
ูˆูŽุจูŽูƒุฑูŒ ููŽุฃูŽู„ููŽุช ุญูŽุฑุจูŽู†ุง ุจุงุฒูู„ุงู‹ ุจูŽูƒุฑู

46. And you are well aware how our lions kept
The clan of Asad - if knowing benefits you.

ูคูฆ. ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุฎูŽุจูŠุฑูŒ ูƒูŽูŠููŽ ุฃูŽุจู‚ูŽุช ุฃูุณูˆุฏูู†ุง
ุจูŽู†ูŠ ุฃูŽุณูŽุฏู ุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽู†ููŽุนููƒูŽ ุงู„ุฎูุจุฑู

47. And we divided Al-Dhizya in aid and its land -
For us a foothold in its breadth, while for them frustration.

ูคูง. ูˆูŽู‚ูุณู…ูŽุชูู†ุง ุงู„ุถูŠุฒู‰ ุจูู†ูŽุฌุฏู ูˆูŽุฃูŽุฑุถูู‡ุง
ู„ูŽู†ุง ุฎูุทูˆูŽุฉูŒ ููŠ ุนูŽุฑุถูู‡ุง ูˆูŽู„ูŽู‡ูู… ููุชุฑู

48. An ear loses its way in describing its routes
So none is guided to it but the smallest ear of corn.

ูคูจ. ู…ูŽุณุงุนู ูŠูŽุถูู„ู‘ู ุงู„ุดูุนุฑู ููŠ ุทูุฑู‚ู ูˆูŽุตููู‡ุง
ููŽู…ุง ูŠูŽู‡ุชูŽุฏูŠ ุฅูู„ู‘ุง ู„ูุฃูŽุตุบูŽุฑูู‡ุง ุงู„ุดูุนุฑู