Feedback

The paths of devotion drank the covenant's drought,

ุณู‚ู‰ ุนู‡ุฏ ุงู„ุญู…ู‰ ุณุจู„ ุงู„ุนู‡ุงุฏ

1. The paths of devotion drank the covenant's drought,
And a present one irrigated and withered.

ูก. ุณูŽู‚ู‰ ุนูŽู‡ุฏูŽ ุงู„ุญูู…ู‰ ุณูŽุจูŽู„ู ุงู„ุนูู‡ุงุฏู
ูˆูŽุฑูŽูˆู‘ูŽุถูŽ ุญุงุถูุฑูŒ ู…ูู†ู‡ู ูˆูŽุจุงุฏู

2. My eyes shed copious tears
When I saw tears from the best of humans.

ูข. ู†ูŽุฒูŽุญุชู ุจูู‡ู ุฑูŽูƒููŠู‘ูŽ ุงู„ุนูŽูŠู†ู ู„ูŽู…ู‘ุง
ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ุงู„ุฏูŽู…ุนูŽ ู…ูู† ุฎูŽูŠุฑู ุงู„ุนูŽุชุงุฏู

3. O beauty of features, throughout the ages
Time never walked to the likes of you in the lands of distances.

ูฃ. ููŽูŠุง ุญูุณู†ูŽ ุงู„ุฑูุณูˆู…ู ูˆูŽู…ุง ุชูŽู…ูŽุดู‘ู‰
ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ููŠ ุตููˆูŽุฑู ุงู„ุจูุนุงุฏู

4. And if the birds of events chirp in their nests,
Your dwellings are still, they are the singer of purpose.

ูค. ูˆูŽุฅูุฐ ุทูŽูŠุฑู ุงู„ุญูŽูˆุงุฏูุซู ููŠ ุฑูุจุงู‡ุง
ุณูŽูˆุงูƒูู†ู ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุบูŽู†ู‘ุงุกู ุงู„ู…ูŽุฑุงุฏู

5. Gatherings in Halab, and drinking Dajan,
And the entertainer of youths, and cooking pots of hunters.

ูฅ. ู…ูŽุฐุงูƒูŠ ุญูŽู„ุจูŽุฉู ูˆูŽุดูุฑูˆุจู ุฏูŽุฌู†ู
ูˆูŽุณุงู…ูุฑู ููุชูŠูŽุฉู ูˆูŽู‚ูุฏูˆุฑู ุตุงุฏู

6. And the eyes of a flirtatious one lined with magic,
And bodies covered in tree resin.

ูฆ. ูˆูŽุฃูŽุนูŠูู†ู ุฑูŽุจุฑูŽุจู ูƒูุญูู„ูŽุช ุจูุณูุญุฑู
ูˆูŽุฃูŽุฌุณุงุฏูŒ ุชูุถูŽู…ู‘ูŽุฎู ุจูุงู„ุฌูŽุณุงุฏู

7. With flowers and skillful ones and the family of Burd,
And spears in every righteous woman.

ูง. ุจูุฒูู‡ุฑู ูˆูŽุงู„ุญูุฐุงู‚ู ูˆูŽุขู„ู ุจูุฑุฏู
ูˆูŽุฑูŽุช ููŠ ูƒูู„ู‘ู ุตุงู„ูุญูŽุฉู ุฒูู†ุงุฏูŠ

8. If my wings are from the tribe of Udad,
Then the furnishings of my feathers are from Iyad.

ูจ. ูˆูŽุฅูู† ูŠูŽูƒู ู…ูู† ุจูŽู†ูŠ ุฃูุฏูŽุฏู ุฌูŽู†ุงุญูŠ
ููŽุฅูู†ู‘ูŽ ุฃูŽุซูŠุซูŽ ุฑูŠุดูŠ ู…ูู† ุฅููŠุงุฏู

9. I went with them, extending the shade of my loved ones,
And increasing behind me abundant valley water.

ูฉ. ุบูŽุฏูŽูˆุชู ุจูู‡ูู… ุฃูŽู…ูŽุฏู‘ูŽ ุฐูŽูˆููŠู‘ูŽ ุธูู„ู‘ุงู‹
ูˆูŽุฃูŽูƒุซูŽุฑูŽ ู…ูŽู† ูˆูŽุฑุงุฆูŠ ู…ุงุกูŽ ูˆุงุฏู

10. They are the great ones of Athafi from Nizar,
And the people of the plateau from it and Al-Nijad.

ูกู . ู‡ูู…ู ุนูุธู…ู‰ ุงู„ุฃูŽุซุงููŠ ู…ูู† ู†ูุฒุงุฑู
ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ู‡ูŽุถุจู ู…ูู†ู‡ุง ูˆูŽุงู„ู†ูุฌุงุฏู

11. Marrying every insoluble issue and discourse,
And originator of every generosity and custom.

ูกูก. ู…ูุนูŽุฑู‘ูŽุณู ูƒูู„ู‘ู ู…ูุนุถูู„ูŽุฉู ูˆูŽุฎูŽุทุจู
ูˆูŽู…ูŽู†ุจูุชู ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽูƒุฑูู…ูŽุฉู ูˆูŽุขุฏู

12. If the tribes dispute, then argue with them,
For they are the sons of timeโ€™s eternity.

ูกูข. ุฅูุฐุง ุญูุฏูุซู ุงู„ู‚ูŽุจุงุฆูู„ู ุณุงุฌูŽู„ูˆู‡ูู…
ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ูู…ู ุจูŽู†ูˆ ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุงู„ุชูู„ุงุฏู

13. The clouds uncover for them - white,
Smooth skins under the armors.

ูกูฃ. ุชูููŽุฑู‘ูŽุฌู ุนูŽู†ู‡ูู…ู ุงู„ุบูŽู…ูŽุฑุงุชู ุจูŠุถูŒ
ุฌูู„ุงุฏูŒ ุชูŽุญุชูŽ ู‚ูŽุณุทูŽู„ูŽุฉู ุงู„ุฌูู„ุงุฏู

14. And the contents of the daysโ€™ events are from them
Shelters of the exiled and sons of expulsion.

ูกูค. ูˆูŽุญูŽุดูˆู ุญูŽูˆุงุฏูุซู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ู…ูู†ู‡ูู…
ู…ูŽุนุงู‚ูู„ู ู…ูุทุฑูŽุฏู ูˆูŽุจูŽู†ูˆ ุทูุฑุงุฏู

15. They have the ignorance of beasts when death
Walks in the gullet and flesh of โ€˜Aad.

ูกูฅ. ู„ูŽู‡ูู… ุฌูŽู‡ู„ู ุงู„ุณูุจุงุนู ุฅูุฐุง ุงู„ู…ูŽู†ุงูŠุง
ุชูŽู…ูŽุดู‘ูŽุช ููŠ ุงู„ู‚ูŽู†ุง ูˆูŽุญูู„ูˆู…ู ุนุงุฏู

16. The good traits of Ahmad bin Abi Duwad
Forgot the evils of every era.

ูกูฆ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฃูŽู†ุณูŽุช ู…ูŽุณุงูˆูุฆูŽ ูƒูู„ู‘ู ุฏูŽู‡ุฑู
ู…ูŽุญุงุณูู†ู ุฃูŽุญู…ูŽุฏูŽ ุจู†ู ุฃูŽุจูŠ ุฏููˆุงุฏู

17. Whenever you achieve victory, you achieve it as a youth
Pleasing the nobles and warriors.

ูกูง. ู…ูŽุชู‰ ุชูŽุญู„ูู„ ุจูู‡ู ุชูŽุญู„ูู„ ุฌูŽู†ุงุจุงู‹
ุฑูŽุถูŠุนุงู‹ ู„ูู„ุณูŽูˆุงุฑูŠ ูˆูŽุงู„ุบูŽูˆุงุฏูŠ

18. The bounty of the days is centered around you
And livelihoods are divided through you for the slaves.

ูกูจ. ุชูุฑูŽุดู‘ูŽุญู ู†ูุนู…ูŽุฉู ุงู„ุฃูŽูŠู‘ุงู…ู ููŠู‡ู
ูˆูŽุชูู‚ุณูŽู…ู ููŠู‡ู ุฃูŽุฑุฒุงู‚ู ุงู„ุนูุจุงุฏู

19. And the path of glory did not become ambiguous
Except you guided towards the orientation of kindness.

ูกูฉ. ูˆูŽู…ุง ุงูุดุชูŽุจูŽู‡ูŽุช ุทูŽุฑูŠู‚ู ุงู„ู…ูŽุฌุฏู ุฅูู„ู‘ุง
ู‡ูŽุฏุงูƒูŽ ู„ูู‚ูุจู„ูŽุฉู ุงู„ู…ูŽุนุฑูˆูู ู‡ุงุฏู

20. And I did not travel the horizons
Except your generosity provided my mount and provision.

ูขู . ูˆูŽู…ุง ุณุงููŽุฑุชู ููŠ ุงู„ุขูุงู‚ู ุฅูู„ู‘ุง
ูˆูŽู…ูู† ุฌูŽุฏูˆุงูƒูŽ ุฑุงุญูู„ูŽุชูŠ ูˆูŽุฒุงุฏูŠ

21. I am settled in assumption and hopes in you
Even if my riding animals bustled in the lands.

ูขูก. ู…ูู‚ูŠู…ู ุงู„ุธูŽู†ู‘ู ุนูู†ุฏูŽูƒูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ
ูˆูŽุฅูู† ู‚ูŽู„ูู‚ูŽุช ุฑููƒุงุจูŠ ููŠ ุงู„ุจูู„ุงุฏู

22. The return of resurrection is known but
The outpouring of your palms in life is my return.

ูขูข. ู…ูŽุนุงุฏู ุงู„ุจูŽุนุซู ู…ูŽุนุฑูˆููŒ ูˆูŽู„ูŽูƒูู†
ู†ูŽุฏู‰ ูƒูŽูู‘ูŽูŠูƒูŽ ููŠ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ู…ูŽุนุงุฏูŠ

23. The passer of news came to me, moving
Its steps in certainty and calling.

ูขูฃ. ุฃูŽุชุงู†ูŠ ุนุงุฆูุฑู ุงู„ุฃูŽู†ุจุงุกู ุชูŽุณุฑูŠ
ุนูŽู‚ุงุฑูุจูู‡ู ุจูุฏุงู‡ููŠูŽุฉู ู†ูŽุขุฏู

24. It spun a report as if by evening
My heart is being dragged upon the thorns of Qatad.

ูขูค. ู†ูŽุซุง ุฎูŽุจูŽุฑูŒ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู‚ูŽู„ุจูŽ ุฃูŽู…ุณู‰
ูŠูุฌูŽุฑู‘ู ุจูู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุดูŽูˆูƒู ุงู„ู‚ูŽุชุงุฏู

25. As if an eclipse clothed the sun
Or it was veiled by a leg of locusts.

ูขูฅ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุดูŽู…ุณูŽ ุฌูŽู„ู‘ูŽู„ูŽู‡ุง ูƒูุณูˆููŒ
ุฃูŽูˆู ุงูุณุชูŽุชูŽุฑูŽุช ุจูุฑูุฌู„ู ู…ูู† ุฌูŽุฑุงุฏู

26. That I got from Mudar and my complaint slipped
To you the slipping of the gallant one.

ูขูฆ. ุจูุฃูŽู†ู‘ูŠ ู†ูู„ุชู ู…ูู† ู…ูุถูŽุฑู ูˆูŽุฎูŽุจู‘ูŽุช
ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุดูŽูƒููŠู‘ูŽุชูŠ ุฎูŽุจูŽุจูŽ ุงู„ุฌูŽูˆุงุฏู

27. I did not cut ties with a tribe
Nor called harm from me with a caller.

ูขูง. ูˆูŽู…ุง ุฑูŽุจุนู ุงู„ู‚ูŽุทูŠุนูŽุฉู ู„ูŠ ุจูุฑูŽุจุนู
ูˆูŽู„ุง ู†ุงุฏูŠ ุงู„ุฃูŽุฐู‰ ู…ูู†ู‘ูŠ ุจูู†ุงุฏู

28. And where does my tongue deviate from purpose
While my heart travels to your approval.

ูขูจ. ูˆูŽุฃูŽูŠู†ูŽ ูŠูŽุฌูˆุฑู ุนูŽู† ู‚ูŽุตุฏู ู„ูุณุงู†ูŠ
ูˆูŽู‚ูŽู„ุจูŠ ุฑุงุฆูุญูŒ ุจูุฑูุถุงูƒูŽ ุบุงุฏู

29. And of what the wise have said:
The tongue of a person is from the servants of the heart.

ูขูฉ. ูˆูŽู…ูู…ู‘ุง ูƒุงู†ูŽุชู ุงู„ุญููƒูŽู…ุงุกู ู‚ุงู„ูŽุช
ู„ูุณุงู†ู ุงู„ู…ูŽุฑุกู ู…ูู† ุฎูŽุฏูŽู…ู ุงู„ููุคุงุฏู

30. So I was sweet of wishes
And rhythmical of poetry in integrity.

ูฃู . ููŽู‚ูุฏ ู…ุง ูƒูู†ุชู ู…ูŽุนุณูˆู„ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ
ูˆูŽู…ูŽุฃุฏูˆู…ูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆุงููŠ ุจูุงู„ุณูŽุฏุงุฏู

31. Indeed I repaid good with evil
Thus I dyed your custom with blackness.

ูฃูก. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฌุงุฒูŽูŠุชู ุจูุงู„ุฅูุญุณุงู†ู ุณูˆุกุงู‹
ุฅูุฐุงู‹ ูˆูŽุตูŽุจูŽุบุชู ุนูุฑููŽูƒูŽ ุจูุงู„ุณูŽูˆุงุฏู

32. And I went making the caravan of villains travel
Until I bent disbelief in the abode of jihad.

ูฃูข. ูˆูŽุณูุฑุชู ุฃูŽุณูˆู‚ู ุนูŠุฑูŽ ุงู„ู„ูุคู…ู ุญูŽุชู‘ู‰
ุฃูŽู†ูŽุฎุชู ุงู„ูƒููุฑูŽ ููŠ ุฏุงุฑู ุงู„ุฌูู‡ุงุฏู

33. So how can the reproach of a day from you
Be more severe upon me than the war of corruption.

ูฃูฃ. ููŽูƒูŽูŠููŽ ูˆูŽุนูŽุชุจู ูŠูŽูˆู…ู ู…ูู†ูƒูŽ ููŽุฐู‘ู
ุฃูŽุดูŽุฏู‘ู ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ู…ูู† ุญูŽุฑุจู ุงู„ููŽุณุงุฏู

34. Nor is my foam from above taste
Nor my embers hiding in the ashes.

ูฃูค. ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽุช ุฑูŽุบูˆูŽุชูŠ ู…ูู† ููŽูˆู‚ู ู…ูŽุฐู‚ู
ูˆูŽู„ุง ุฌูŽู…ุฑูŠ ูƒูŽู…ูŠู†ูŒ ููŠ ุงู„ุฑูŽู…ุงุฏู

35. Gratitude was a trait of the generous
And a field like the field of steeds.

ูฃูฅ. ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ุดููƒุฑู ู„ูู„ูƒูุฑูŽู…ุงุกู ุฎูŽุตู„ุงู‹
ูˆูŽู…ูŽูŠุฏุงู†ุงู‹ ูƒูŽู…ูŽูŠุฏุงู†ู ุงู„ุฌููŠุงุฏู

36. Upon it my ties were knotted
And its seasons shone upon my traits and habit.

ูฃูฆ. ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุนูู‚ู‘ูุฏูŽุช ุนูู‚ูŽุฏูŠ ูˆูŽู„ุงุญูŽุช
ู…ูŽูˆุงุณูู…ูู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุดููŠูŽู…ูŠ ูˆูŽุนุงุฏูŠ

37. While others eat favors ravenously
And the hands of the generous shrivel with them.

ูฃูง. ูˆูŽุบูŽูŠุฑูŠ ูŠูŽุฃูƒูู„ู ุงู„ู…ูŽุนุฑูˆููŽ ุณูุญุชุงู‹
ูˆูŽุชูŽุดุญูุจู ุนูู†ุฏูŽู‡ู ุจูŠุถู ุงู„ุฃูŽูŠุงุฏูŠ

38. Verify that a false word came
To Nuโ€™man before you from Ziyad.

ูฃูจ. ุชูŽุซูŽุจู‘ูŽุช ุฅูู†ู‘ูŽ ู‚ูŽูˆู„ุงู‹ ูƒุงู†ูŽ ุฒูˆุฑุงู‹
ุฃูŽุชู‰ ุงู„ู†ูุนู…ุงู†ูŽ ู‚ูŽุจู„ูŽูƒูŽ ุนูŽู† ุฒููŠุงุฏู

39. And it roused war between the living of Julahโ€™s clan
And the living of Masadโ€™s clan.

ูฃูฉ. ูˆูŽุฃูŽุฑู‘ูŽุซูŽ ุจูŽูŠู†ูŽ ุญูŽูŠู‘ู ุจูŽู†ูŠ ุฌูู„ุงุญู
ุณูŽู†ุง ุญูŽุฑุจู ูˆูŽุญูŽูŠู‘ู ุจูŽู†ูŠ ู…ูŽุตุงุฏู

40. It left in the turns of fate my killing
The clan of Badr at That Al-Isad.

ูคู . ูˆูŽุบุงุฏูŽุฑูŽ ููŠ ุตูุฑูˆูู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ู‚ูŽุชู„ูŠ
ุจูŽู†ูŠ ุจูŽุฏุฑู ุนูŽู„ู‰ ุฐุงุชู ุงู„ุฅูุตุงุฏู

41. So I am not an igniter towards the Creator
And my integrity texts are not from the shaking of the cranes.

ูคูก. ููŽู…ุง ู‚ูุฏุญุงูƒูŽ ู„ูู„ุจุงุฑูŠ ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽุช
ู…ูุชูˆู†ู ุตูŽูุงูƒูŽ ู…ูู† ู†ูู‡ูŽุฒู ุงู„ู…ูุฑุงุฏูŠ

42. Had you uncovered me you would have found a rip
That makes even the generous pale.

ูคูข. ูˆูŽู„ูŽูˆ ูƒูŽุดู‘ูŽูุชูŽู†ูŠ ู„ูŽุจูŽู„ูŽูˆุชูŽ ุฎูŽุฑู‚ุงู‹
ูŠูุตุงููŠ ุงู„ุฃูŽูƒุฑูŽู…ูŠู†ูŽ ูˆูŽู„ุง ูŠูุตุงุฏูŠ

43. Worthy of the glance returning resentfully
To some springs while it flows.

ูคูฃ. ุฌูŽุฏูŠุฑุงู‹ ุฃูŽู† ูŠูŽูƒูุฑู‘ูŽ ุงู„ุทูŽุฑููŽ ุดูŽุฒุฑุงู‹
ุฅูู„ู‰ ุจูŽุนุถู ุงู„ู…ูŽูˆุงุฑูุฏู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุตุงุฏูŠ

44. To you I sent the first fruits of meaning
Followed by an urgent driver calling.

ูคูค. ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุจูŽุนูŽุซุชู ุฃูŽุจูƒุงุฑูŽ ุงู„ู…ูŽุนุงู†ูŠ
ูŠูŽู„ูŠู‡ุง ุณุงุฆูู‚ูŒ ุนูŽุฌูู„ูŒ ูˆูŽุญุงุฏูŠ

45. Straying from the tails of the people, confused -
Valleys for skulls and those calling.

ูคูฅ. ุฌูŽูˆุงุฆูุฑูŽ ุนูŽู† ุฐูŽู†ุงุจู‰ ุงู„ู‚ูŽูˆู…ู ุญูŽูŠุฑู‰
ู‡ูŽูˆุงุฏููŠูŽ ู„ูู„ุฌูŽู…ุงุฌูู…ู ูˆูŽุงู„ู‡ูŽูˆุงุฏูŠ

46. Armor's binders, intact of regions,
From supporting therein and dependence.

ูคูฆ. ุดูุฏุงุฏูŽ ุงู„ุฃูŽุณุฑู ุณุงู„ูู…ูŽุฉูŽ ุงู„ู†ูŽูˆุงุญูŠ
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฅูู‚ูˆุงุกู ููŠู‡ุง ูˆูŽุงู„ุณูู†ุงุฏู

47. A regiment of thought subdues it
When it grieves, so it slides in leading.

ูคูง. ูŠูุฐูŽู„ู‘ูู„ู‘ูู‡ุง ุจูุฐููƒุฑููƒูŽ ู‚ูŽุฑู†ู ูููƒุฑู
ุฅูุฐุง ุญูŽุฒูŽู†ูŽุช ููŽุชูŽุณู„ูŽุณู ููŠ ุงู„ู‚ููŠุงุฏู

48. It has in obsession the shining goblet
And in arranging rhyme and columns.

ูคูจ. ู„ูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ู‡ุงุฌูุณู ุงู„ู‚ูŽุฏุญู ุงู„ู…ูุนูŽู„ู‘ู‰
ูˆูŽููŠ ู†ูŽุธู…ู ุงู„ู‚ูŽูˆุงููŠ ูˆูŽุงู„ุนูู…ุงุฏู

49. Elevated from stolen patched verse,
Honored from redundant meaning.

ูคูฉ. ู…ูู†ูŽุฒู‘ูŽู‡ูŽุฉูŒ ุนูŽู†ู ุงู„ุณูŽุฑูŽู‚ู ุงู„ู…ููˆูŽุฑู‘ู‰
ู…ููƒูŽุฑู‘ูŽู…ูŽุฉู‹ ุนูŽู†ู ุงู„ู…ูŽุนู†ู‰ ุงู„ู…ูุนุงุฏู

50. Its Lord disowns without crime
Except advice and affection towards you.

ูฅู . ุชูŽู†ูŽุตู‘ูŽู„ูŽ ุฑูŽุจู‘ูู‡ุง ู…ูู† ุบูŽูŠุฑู ุฌูุฑู…ู
ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุณููˆู‰ ุงู„ู†ูŽุตูŠุญูŽุฉู ูˆูŽุงู„ูˆูุฏุงุฏู

51. And whoever lends ear to slanderers, his ears
Are skinned with sharp tongues.

ูฅูก. ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูŽุฃุฐูŽู† ุฅูู„ู‰ ุงู„ูˆุงุดูŠู†ูŽ ุชูุณู„ูŽู‚
ู…ูŽุณุงู…ูุนูู‡ู ุจูุฃูŽู„ุณูู†ูŽุฉู ุญูุฏุงุฏู