Feedback

Light among her companions is light

ู†ูˆุงุฑ ููŠ ุตูˆุงุญุจู‡ุง ู†ูˆุงุฑ

1. Light among her companions is light
As a flock or bells surprised you

ูก. ู†ูŽูˆุงุฑูŒ ููŠ ุตูŽูˆุงุญูุจูู‡ุง ู†ูŽูˆุงุฑู
ูƒูŽู…ุง ูุงุฌุงูƒูŽ ุณูุฑุจูŒ ุฃูŽูˆ ุตููˆุงุฑู

2. A jealous one denied, so hearts obeyed
A slanderer, and homes parted

ูข. ุชูŽูƒูŽุฐู‘ูŽุจูŽ ุญุงุณูุฏูŒ ููŽู†ูŽุฃูŽุช ู‚ูู„ูˆุจูŒ
ุฃูŽุทุงุนูŽุช ูˆุงุดููŠุงู‹ ูˆูŽู†ูŽุฃูŽุช ุฏููŠุงุฑู

3. Stop, let us give the abodes their due
For them longing has copious tears

ูฃ. ู‚ููุง ู†ูุนุทู ุงู„ู…ูŽู†ุงุฒูู„ูŽ ู…ูู† ุนููŠูˆู†ู
ู„ูŽู‡ุง ููŠ ุงู„ุดูŽูˆู‚ู ุฃูŽุญุณุงุกูŒ ุบูุฒุงุฑู

4. Their signs have been chaste, and which quarter
Will have the choice over time?

ูค. ุนูŽููŽุช ุขูŠุงุชูู‡ูู†ู‘ูŽ ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ู ุฑูŽุจุนู
ูŠูŽูƒูˆู†ู ู„ูŽู‡ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฒูŽู…ูŽู†ู ุงู„ุฎููŠุงุฑู

5. Cheeks like gifts that console sorrow
Eyes like bracelets when they are parted

ูฅ. ุฃูŽุซุงูู ูƒูŽุงู„ุฎูุฏูˆุฏู ู„ูุทูู…ู†ูŽ ุญูุฒู†ุงู‹
ูˆูŽู†ูุคูŠู ู…ูุซู„ูŽู…ุง ุงูู†ููŽุตูŽู…ูŽ ุงู„ุณููˆุงุฑู

6. There was agony, then it was calmed
Thus for every questioner, a settlement

ูฆ. ูˆูŽูƒุงู†ูŽุช ู„ูŽูˆุนูŽุฉูŒ ุซูู…ู‘ูŽ ุงูุทู…ูŽุฃูŽู†ู‘ูŽุช
ูƒูŽุฐุงูƒูŽ ู„ููƒูู„ู‘ู ุณุงุฆูู„ูŽุฉู ู‚ูŽุฑุงุฑู

7. The angels passed away and vanished
And our kingsโ€™ cavalcade remained merchants

ูง. ู…ูŽุถู‰ ุงู„ุฃูŽู…ู„ุงูƒู ููŽุงูู†ู‚ูŽุฑูŽุถูˆุง ูˆูŽุฃูŽู…ุณูŽุช
ุณูŽุฑุงุฉู ู…ูู„ูˆูƒูู†ุง ูˆูŽู‡ูู…ู ุชูุฌุงุฑู

8. Standing in the shadows of blame, protected
Their coins, but not protected from blame

ูจ. ูˆูู‚ูˆููŒ ููŠ ุธูู„ุงู„ู ุงู„ุฐูŽู…ู‘ู ุชูุญู…ู‰
ุฏูŽุฑุงู‡ูู…ูู‡ุง ูˆูŽู„ุง ูŠูุญู…ู‰ ุงู„ุฐูู…ุงุฑู

9. If the years of fate left him
And the robes fell from his shoulders

ูฉ. ููŽู„ูŽูˆ ุฐูŽู‡ูŽุจูŽุช ุณูู†ุงุชู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุนูŽู†ู‡ู
ูˆูŽุฃูู„ู‚ููŠูŽ ุนูŽู† ู…ูŽู†ุงูƒูุจูู‡ู ุงู„ุฏูุซุงุฑู

10. He would make equal the portion of sustenance among us
But our fate, this is a donkey

ูกู . ู„ูŽุนูŽุฏู‘ูŽู„ูŽ ู‚ูุณู…ูŽุฉูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุฒุงู‚ู ููŠู†ุง
ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ุฏูŽู‡ุฑูู†ุง ู‡ูŽุฐุง ุญูู…ุงุฑู

11. It will revive the riders and their mounts
A young man whose slumber roused embers

ูกูก. ุณูŽูŠูŽุจุชูŽุนูุซู ุงู„ุฑููƒุงุจูŽ ูˆูŽุฑุงูƒูุจูŠู‡ุง
ููŽุชู‰ู‹ ูƒูŽุงู„ุณูŽูŠูู ู‡ูŽุฌุนูŽุชูู‡ู ุบูุฑุงุฑู

12. He looked upon both horizons until
The earth in his eyes was a house

ูกูข. ุฃูŽุทูŽู„ู‘ูŽ ุนูŽู„ู‰ ูƒูู„ุง ุงู„ุขูุงู‚ู ุญูŽุชู‘ู‰
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽุฑุถูŽ ููŠ ุนูŽูŠู†ูŽูŠู‡ู ุฏุงุฑู

13. The jealous say, when we move on:
โ€œThey have crossed a road or raidedโ€

ูกูฃ. ูŠูŽู‚ูˆู„ู ุงู„ุญุงุณูุฏูˆู†ูŽ ุฅูุฐุง ุงูู†ุตูŽุฑูŽูู†ุง
ู„ูŽู‚ูŽุฏ ู‚ูŽุทูŽุนูˆุง ุทูŽุฑูŠู‚ุงู‹ ุฃูŽูˆ ุฃูŽุบุงุฑูˆุง

14. We entrust Abu Al-Hussein, and he was
A man whose lifetimes are brief

ูกูค. ู†ูŽุคูู…ู‘ู ุฃูŽุจุง ุงู„ุญูุณูŽูŠู†ู ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ู‚ูุฏู…ุงู‹
ููŽุชู‰ู‹ ุฃูŽุนู…ุงุฑู ู…ูŽูˆุนูุฏูู‡ู ู‚ูุตุงุฑู

15. He has a nature the Quran forbade
And that is his excessive, wasteful giving

ูกูฅ. ู„ูŽู‡ู ุฎูู„ูู‚ูŒ ู†ูŽู‡ู‰ ุงู„ู‚ูุฑุขู†ู ุนูŽู†ู‡ู
ูˆูŽุฐุงูƒูŽ ุนูŽุทุงุคูู‡ู ุงู„ุณูŽุฑูŽูู ุงู„ุจูุฏุงุฑู

16. You did no harm, but
The oceans raged in their own nature

ูกูฆ. ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽูƒู ู…ูู†ูƒูŽ ุฅูุถุฑุงุฑูŒ ูˆูŽู„ูŽูƒูู†
ุชูŽู…ุงุฏูŽุช ููŠ ุณูŽุฌููŠู‘ูŽุชูู‡ุง ุงู„ุจูุญุงุฑู

17. The fruit of hopes ripens through his generosity
And you see the passionate ambitions by him

ูกูง. ูŠูŽุทูŠุจู ู„ูุฌูˆุฏูู‡ู ุซูŽู…ูŽุฑู ุงู„ุฃูŽู…ุงู†ูŠ
ูˆูŽุชูŽุฑู‰ ุนูู†ุฏูŽู‡ู ุงู„ู‡ูู…ูŽู…ู ุงู„ุญูุฑุงุฑู

18. I raised the maidens of poetry about him
As the lighthouse was raised for its viewer

ูกูจ. ุฑูŽููŽุนุชู ูƒูŽูˆุงุนูุจูŽ ุงู„ุฃูŽุดุนุงุฑู ููŠู‡ู
ูƒูŽู…ุง ุฑูููุนูŽุช ู„ูู†ุงุธูุฑูู‡ุง ุงู„ู…ูŽู†ุงุฑู

19. Forbearing, and the angry one from him is protected
And which fire lacks sparks?

ูกูฉ. ุญูŽู„ูŠู…ูŒ ูˆูŽุงู„ุญูŽููŠุธูŽุฉู ู…ูู†ู‡ู ุฎูŽูŠู…ูŒ
ูˆูŽุฃูŽูŠู‘ู ุงู„ู†ุงุฑู ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽู‡ุง ุดูŽุฑุงุฑู

20. His enemies grieve after the quarrel
And produce like the tithe produces

ูขู . ุชูŽุญูู†ู‘ู ุนูุฏุงุชูู‡ู ุฅูุซุฑูŽ ุงู„ุชูŽู‚ุงุถูŠ
ูˆูŽุชูู†ุชูŽุฌู ู…ูุซู„ูŽู…ุง ู†ูŽุชูุฌูŽ ุงู„ุนูุดุงุฑู

21. I see the two enticers sullen
Before you, and each is blooming

ูขูก. ุฃูŽุฑู‰ ุงู„ุฏุงู„ููŠู‘ูŽุชูŽูŠู†ู ุนูŽู„ู‰ ุฌูŽูุงุกู
ู„ูŽุฏูŽูŠูƒูŽ ูˆูŽูƒูู„ู‘ู ูˆุงุญูุฏูŽุฉู ู†ูุถุงุฑู

22. If the poetry of some people was gloomy at night
They glistened as the dawn split

ูขูข. ุฅูุฐุง ู…ุง ุดูุนุฑู ู‚ูŽูˆู…ู ูƒุงู†ูŽ ู„ูŽูŠู„ุงู‹
ุชูŽุจูŽู„ู‘ูŽุฌูŽุชุง ูƒูŽู…ุง ุงูู†ุดูŽู‚ู‘ูŽ ุงู„ู†ูŽู‡ุงุฑู

23. And if their poems were barren
They were colored as flowers doubled

ูขูฃ. ูˆูŽุฅูู† ูƒุงู†ูŽุช ู‚ูŽุตุงุฆูุฏูู‡ูู… ุฌูุฏูˆุจุงู‹
ุชูŽู„ูŽูˆู‘ูŽู†ูŽุชุง ูƒูŽู…ุง ุงูุฒุฏูŽูˆูŽุฌูŽ ุงู„ุจูŽู‡ุงุฑู

24. You seduced them and others with your munificence
And the rhymes almost envied each other

ูขูค. ุฃูŽุบูŽุฑุชูŽู‡ูู…ุง ูˆูŽุบูŽูŠุฑูู‡ูู…ุง ู…ูุญูŽู„ู‘ู‰ู‹
ุจูุฌูˆุฏููƒูŽ ูˆูŽุงู„ู‚ูŽูˆุงููŠ ู‚ูŽุฏ ุชูŽุบุงุฑู

25. While others falsely wear beneficence
And take their rations from its seats

ูขูฅ. ูˆูŽุบูŽูŠุฑููƒูŽ ูŠูŽู„ุจูŽุณู ุงู„ู…ูŽุนุฑูˆููŽ ุฎูู„ูุงู‹
ูˆูŽูŠูŽุฃุฎูุฐู ู…ูู† ู…ูŽูˆุงุนูุฏูู‡ู ุงู„ุตููุงุฑู

26. I saw arts made cranky, so they became
Sacrifices, and the knives are their healers

ูขูฆ. ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ุตูŽู†ุงุฆูุนุงู‹ ู…ูุนููƒูŽุช ููŽุฃูŽู…ุณูŽุช
ุฐูŽุจุงุฆูุญูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูุทุงู„ู ู„ูŽู‡ุง ุดููุงุฑู

27. The knife, at first, was smoke for the craft
And it was fire while it was a rod

ูขูง. ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ู…ูŽุทู„ู ููŠ ุจูŽุฏุกู ูˆูŽุนูŽูˆุฏู
ุฏูุฎุงู†ุงู‹ ู„ูู„ุตูŽู†ูŠุนูŽุฉู ูˆูŽู‡ูŠูŽ ู†ุงุฑู

28. He forgot the lineage of stinginess since they were
Otherwise, between them would be neighborhood

ูขูจ. ู†ูŽุณูŠุจูŽ ุงู„ุจูุฎู„ู ู…ูุฐ ูƒุงู†ุง ูˆูŽุฅูู„ู‘ุง
ูŠูŽูƒูู† ู†ูŽุณูŽุจูŒ ููŽุจูŽูŠู†ูŽู‡ูู…ุง ุฌููˆุงุฑู

29. Therefore, it was said some denial is closer
To generosity, and some giving is shame

ูขูฉ. ู„ูุฐูŽู„ููƒูŽ ู‚ูŠู„ูŽ ุจูŽุนุถู ุงู„ู…ูŽู†ุนู ุฃูŽุฏู†ู‰
ุฅูู„ู‰ ูƒูŽุฑูŽู…ู ูˆูŽุจูŽุนุถู ุงู„ุฌูˆุฏู ุนุงุฑู

30. Leave mention of losses, for in me are spears
If mentioned, and from them, aversion

ูฃู . ููŽุฏูŽุน ุฐููƒุฑูŽ ุงู„ุถููŠุงุนู ููŽุจูŠ ุดูู…ุงุณูŒ
ุฅูุฐุง ุฐููƒูุฑูŽุช ูˆูŽุจูŠ ุนูŽู†ู‡ุง ู†ููุงุฑู

31. I have no estate but the mounts
And poetry that is neither sold nor lent

ูฃูก. ูˆูŽู…ุง ู„ูŠ ุถูŽูŠุนูŽุฉูŒ ุฅูู„ู‘ุง ุงู„ู…ูŽุทุงูŠุง
ูˆูŽุดูุนุฑูŒ ู„ุง ูŠูุจุงุนู ูˆูŽู„ุง ูŠูุนุงุฑู

32. I am not for real estate, and am not one
To trust in it - your generosity is my real estate

ูฃูข. ูˆูŽู…ุง ุฃูŽู†ุง ูˆูŽุงู„ุนูŽู‚ุงุฑูŽ ูˆูŽู„ูŽุณุชู ู…ูู†ู‡ู
ุนูŽู„ู‰ ุซูู‚ูŽุฉู ูˆูŽุฌูˆุฏููƒูŽ ู„ูŠ ุนูŽู‚ุงุฑู