Feedback

Your ruined dwellings were left unwatered,

ู„ุง ุณู‚ูŠุช ุฃุทู„ุงู„ูƒ ุงู„ุฏุงุซุฑู‡

1. Your ruined dwellings were left unwatered,
Nor were your stumbling ruins reconstructed,

ูก. ู„ุง ุณูู‚ููŠูŽุช ุฃูŽุทู„ุงู„ููƒูŽ ุงู„ุฏุงุซูุฑูŽู‡
ูˆูŽู„ุง ุงูู†ู‚ูŽุถูŽุช ุนูŽุซุฑูŽุชููƒูŽ ุงู„ุนุงุซูุฑูŽู‡

2. No pit awaits you, however deep it may be dug,
Defiled by filth, nor is it pure,

ูข. ู…ุง ุญููุฑูŽุฉูŒ ูˆุงุฑุงูƒูŽ ู…ูŽู„ุญูˆุฏูู‡ุง
ุจูู†ูŽุฒุฑูŽุฉู ุงู„ุฑูุฌุณู ูˆูŽู„ุง ุทุงู‡ูุฑูŽู‡

3. Never did it accept your polytheism, except that it was an infidel,
It turned away from stinginess, however much it was hated and rejected,

ูฃ. ู…ุง ู‚ูŽุจูู„ูŽุช ุดูุฑูƒูŽูƒูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูˆูŽู„ุง
ูƒููุฑูŽูƒูŽ ุฅูู„ู‘ุง ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ูƒุงููุฑูŽู‡

4. You have kept the eye of ignominy awake ever since
Your clothes wrapped you during your sleepless nights,

ูค. ูƒูŽุฑู‘ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุจูุฎู„ู ุจูู…ุง ุณุงุกูŽู‡ู
ูˆูŽู†ุงุกูŽู‡ู ูƒูŽุฑู‘ูŽุชููƒูŽ ุงู„ุฎุงุณูุฑูŽู‡

5. Who elseโ€™s poetry will launch raids,
After you, or the likes of you who set forth?

ูฅ. ุฃูŽุณู‡ูŽุฑุชูŽ ุนูŽูŠู†ูŽ ุงู„ู„ูุคู…ู ู…ูู†ุฐู ุงูู†ุทูŽูˆูŽุช
ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุฃูŽุซูˆุงุจููƒูŽ ุจูุงู„ุณุงู‡ูุฑูŽู‡

6. The world would have quenched my burning thirst for you,
But you chose the hereafter,

ูฆ. ููŠู…ูŽู† ูŠูŽุดูู†ู‘ู ุงู„ุดูุนุฑู ุบุงุฑุงุชูู‡ู
ุจูŽุนุฏูŽูƒูŽ ุฃูŽูˆ ุฃูŽู…ุซุงู„ูŽู‡ู ุงู„ุณุงุฆูุฑูŽู‡

7. O lion of death, you escaped it,
From between the jaws of the frustrated lion,

ูง. ู‚ูŽุฏ ูƒุงู†ูŽุชู ุงู„ุฏูู†ูŠุง ุดูŽููŽุช ู„ูŽูˆุนูŽุชูŠ
ู…ูู†ูƒูŽ ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ุนูุฐุชูŽ ุจูุงู„ุขุฎูุฑูŽู‡

8. Misfortune protected you from its like,
A destitute woman saved you from destitution.

ูจ. ูŠุง ุฃูŽุณูŽุฏูŽ ุงู„ู…ูŽูˆุชู ุชูŽุฎูŽู„ู‘ูŽุตุชูŽู‡ู
ู…ูู† ุจูŽูŠู†ู ู„ูุญูŠูŽูŠ ุฃูŽุณูŽุฏู ุงู„ู‚ุงุตูุฑูŽู‡

ูฉ. ุฃูŽุฌุงุฑูŽูƒูŽ ุงู„ู…ูŽูƒุฑูˆู‡ู ู…ูู† ู…ูุซู„ูู‡ู
ูุงู‚ูุฑูŽุฉูŒ ู†ูŽุฌู‘ูŽุชูƒูŽ ู…ูู† ูุงู‚ูุฑูŽู‡