Feedback

Respond to my answer, for there is no escape in silence

ردي الجواب فما في الصمت من هرب

1. Respond to my answer, for there is no escape in silence
From blame, we knew the validity of the news

١. ردي الجواب فما في الصمت من هربٍ
من العتاب عرفنا صحة الخبرِ

2. The army of love is victorious over hearts
So it is the enemy, do not meet it with harm

٢. جيش الغرام على الألباب منتصر
فهو الغريم فلا تلقيه بالشررِ

3. Be gentle with it, whenever it came close
Hearts opened for it, sincere without pretense

٣. رفقاً بهِ ما دنى ألا وقد فتحت
له القلوب فوافي غير مبتكرِ

4. Blame my ear, your previous glances
Saw so it loved, and the rest of its words when it mentioned me

٤. لومي أذن نظراتٍ منك سابقةً
رأى فحبَّ وباقي قوله إذ ذكري

5. Where is the oath you swore humbly
By the neck, by the soul, by the glances, by the life

٥. أين اليمين التي أقسمت خاشعة
بالعنق بالروح بالألحاظ بالعمرِ

6. Where are the covenants that were written between us
Their ink was from the blackness of the eye and the sight

٦. أين العهود التي ما بيننا كتبت
مدادها من سواد العين والنظرِ

7. Woe to a glance in which I knew you, O
Hunter of the heart, rather hunter of the sight

٧. تبَّاها نظرة فيها عرفتك يا
صيادة القلب بل صيادة البصرِ

8. With your traps, with your traps, you have become unrestrained
Go, roam, try others, by Allah and test

٨. بشراكِ بشراكِ قد أضحيتِ طالقهً
سيري أصحبي غيرنا باللّه واختبري

9. When I saw you do not remain loyal
To the covenants or sleep from watching

٩. لما رأيتكِ لا تبقين ثابتةً
على العهود ولا تغفين من نظرِ

10. I no longer envy the one you honor
Nor am I jealous so I remain composed

١٠. ما عدت أحسد من توليه مكرمة
ولا أغار فأبقى غير مصطبرِ

11. I used to envy breezes that blew by a tree
As it obtained fragrance from your scented mouth

١١. قد كنت أحسد نسماتٍ سرت سجرا
كما تنال شذا من ثغرك العطرُ

12. And now my heart has become cold, resembling
A live coal when embraced at the breast

١٢. والآن قد صار قلبي بارداً شبهاً
حي عز الضم في عنق لدى الصدرِ

13. My passion, but is my passion beneficial for a
Past time, when I was not on guard

١٣. لهفي وهل نافعٌ لهفي على زمن
مضى وقد كنت فيهِ لا على حذرِ

14. I neglected my covenant and did not keep enough guards
Enough, enough, so keep what guards remain

١٤. خفرت عهدي وما أبقيت من خفر
كفى كفى فاحفظي ما ظل من خفرِ

15. Arise, look, ladies of the time, and take heed
Perhaps you may keep a secret that is in danger

١٥. قومي أنظري سيدات العصر واتعظي
عسى تصونين سراً بات في خطرِ

16. Towards you my eye has unforgivable mistakes
Even if your tears poured like rain

١٦. إليك عني خطاءٌ غير مغتفر
ولو جرى دمعك الهطال كالمطرِ

17. I was not deceived by the beauty of appearance
I squandered an eye so I do not remain a trace

١٧. ما كنت من ظاهرات الحسن منخدعاً
أضعت عيناً فلا أبقى على أثرِ

18. Enough, your left hand, so stop caressing me
It paralyzed my right hand when it extended to you, refrain

١٨. كفى شمالك فكي من مداعبتي
شلَّت يميني إذا مدت لك اقتصري

19. God is Great, what is my unforgivable sin
That I did not attain my goal, though I was on guard

١٩. اللَّه أكبر ما ذنبي بمغتفر
أن لم أنل مقصدي كوني على حذرِ