1. Ramadan has passed, as though it passed me by
Its years have gone after being present a while
ูก. ู
ุถู ุฑู
ุถุงูู ุฃู ูุฃูู ุจู ู
ุถู
ูุบุงุจ ุณูุงู ุจุนุฏ ู
ุง ูุงู ุฃู ู
ุถุง
2. What a noble time it was when it was present
How dear its era is to me though it's gone
ูข. ููุง ุนูุฏู ู
ุง ูุงู ุฃูุฑู
ู
ุนูุฏุงู
ููุง ุนุตุฑู ุฃุนุฒุฒ ุนููู ุฃู ุฃููุถ
3. It visited us like a gentle summer breeze
Lingered with us an hour, then left
ูฃ. ุฃูู
ุจูุง ูุงูุทูู ูู ุงูุตูู ุฒุงุฆุฑุงู
ูุฎูู
ูููุง ุณุงุนุฉ ุซู
ููุถุง
4. Oh, I wonder as it intended its far journey
Did it turn from us satisfied or cross?
ูค. ููุง ููุช ุดุนุฑู ุฅุฐ ููู ุบุฑุจุฉ ุงูููู
ุฃุจุงูุณุฎุท ุนูุง ูุฏ ุชููู ุฃู
ุงูุฑุถุง
5. It strove with us virtuously for truth
So which youth among us has truth fulfilled?
ูฅ. ูุถ ุงูุญู ูููุง ุจุงููุถููุฉ ุฌุงูุฏุงู
ูุฃู ูุชู ูููุง ูู ุงูุญู ูุฏ ูุถุง
6. How many a white hand did good to the reverent
Their repentance made the scrolls turn white
ูฆ. ููู
ู
ู ูุฏ ุจูุถุงุกู ุฃุณุฏู ูุฐู ุชูู
ุจุชูุจุชู ููู ุงูุตุญุงุฆู ุจูููุถุง
7. How much beauty has its beauty increased
Time erased it, but kindness and beauty replace
ูง. ููู
ุญุณู ูุฏ ุฒุงุฏู ุญุณูู ุณูู
ู
ุญุงู ูุจุงูุฅุญุณุงู ูุงูุญุณู ุนูุถุง
8. So for a noble month I exposed myself
But none exposed themselves save the averse
ูจ. ูููู ู
ู ุดูุฑ ูุฑูู
ุชุนุฑุถุช
ู
ูุงุฑู
ู ุฅูุง ูู
ู ูุงู ุฃุนุฑุถุง
9. In the space between, it taught you passions
In its wake, send your eyelids pouring tears
ูฉ. ููู ุจููู ุจูู ุดุฌููู ู
ุนูู
ุง
ููู ุฃุซุฑู ุฃุฑุณูู ุฌูููู ููุถุง
10. Stop at the slopes of farewell, for they
Refine one yearning for them, pure of heart
ูกู . ููู ุจุซููุงุช ุงููุฏุงุน ูุฅููุง
ุชู
ุญููุต ู
ุดุชุงูุงู ุฅูููุง ูู
ู
ุญุถุง
11. If you fulfilled before parting, stop and stand
For its Night of Power fulfills whatever is divined
ูกูก. ูุฅู ูุถูุชู ูุจู ุงูุชูุฑู ูููุฉ
ูู
ูุถูููุง ู
ู ูููุฉ ุงููุฏุฑ ู
ุง ูุถู
12. Oh, the beauty of that night, mighty its value
The Hashimi urged and roused to seek it
ูกูข. ููุง ุญุณูููุง ู
ู ูููุฉ ุฌู ูุฏุฑูุง
ูุญุถ ุนูููุง ุงููุงุดู
ูู ูุญุฑุถุง
13. Perhaps the remainder days, noble though they are
Might secretly show the latter ones what was concealed
ูกูฃ. ูุนู ุจูุงูุง ุงูุดูุฑ ููู ูุฑูู
ุฉู
ุชุจูู ุณุฑุงู ููุฃูุงุฎุฑ ุฃูุบู
ุถุง
14. It was the purest blossoms he offered to overflow
But the ardent ones vied, so it was cut off
ูกูค. ููุฏ ูุงู ุฃุตูู ููุฑุฏู ูู ูููุถู
ูููู ุชูุงุญู ู
ู ุชูุงุญูู ูููุถุง
15. He said โSeek them and you'll prosper in seekingโ
So the hearts' masters were roused and stood up
ูกูฅ. ููุงู ุงุทูุจููุง ุชุณุนุฏูุง ุจุทูุงุจูุง
ูุญุฑู ุฃุฑุจุงุจ ุงููููุจ ูุงููุถุง
16. May God, Lord of the Throne, reward him well
And honor us with pardon and pleasure from Him
ูกูฆ. ุฌุฒุงู ุฅููู ุงูุนุฑุด ุฎูุฑ ุฌุฒุงุฆู
ูุฃูุฑูู
ูุง ุจุงูุนูู ู
ูู ูุจุงูุฑุถุง
17. And bless the Prophet, blessed mercy to all
Merciful and Compassionate, chosen as Messenger
ูกูง. ูุตูู ุนููู ู
ู ูุจููู ู
ุจุงุฑู
ุฑุคูู ุฑุญูู
ููุฑุณุงูุฉ ู
ูุฑุชุถู
18. His lofty honor above the sun in station
His purpose firmer than the sharpened sword
ูกูจ. ูู ุนุฒุฉู ุฃุนูู ู
ู ุงูุดู
ุณ ู
ูุฒูุงู
ูุนุฒู
ุชูู ุฃู
ุถู ู
ู ุงูุณูู ู
ูุชุถู
19. His mention more fragrant than sealed musk
His overflowing virtues perfuming the air
ูกูฉ. ูู ุงูุฐูุฑ ููู
ู ูุถ ู
ุณู ุฎุชุงู
ูู
ุชุฃุฑููุฌ ู
ู ุฑูููุง ูุถุงุฆูู ุงููุถุง
20. Upon him, God's peace, as long as the pourer pours
And gold-inlaid meadows continue to shimmer and shine
ูขู . ุนููู ุณูุงู
ุงููู ู
ุง ุงููู ุณุงูุจ
ูุฐูุจ ู
ูุดูู ุงูุฑูุงุถ ููุถุถุง