Feedback

We send greetings to Ahmed Al Mukhtar

إلى أحمد المختار نهدي تحية

1. We send greetings to Ahmed Al Mukhtar
Whose garden of sorrow is fanned by melancholy

١. إلى أحمد المختار نُهدي تحية
تُفاوحُ روض الحزنِ بلّله المزنُ

2. If you inhale its meaning, it grows more fragrant
And if you kiss its right, it is met by blessing

٢. إذا نافحت معناه زاد تأرُّجا
وإن لثمتْ يمناه قابله اليمن

3. I send my longing as a messenger in its path
So it may bring him blessings from the righteous

٣. أسيِّر أشواقي رسولاً بعَرفها
لتسعدها منه العوارف والمن

4. I hope for merit from him, for he is its fountain
My wishes and thoughts of him were never in vain

٤. وأرجو لديه الفضلَ فهو منيلُه
وما خاب لي منه الرجاء ولا الظنُّ

5. I depend on him when I have no other recourse
I lean on him when every pillar has abandoned me

٥. عليه اعتمادي حين لا ليَ حيلةٌ
إليه استنادي حين ينبو بي الركن

6. In him my fragile soul found trust, after
Weakness had damaged its strength and vitality

٦. به وثقتْ نفسي الضعيفة بعدما
أضرَّ بها من ضعف قوتها الوهن

7. To him I send my prayer as intercessor
Greetings through which kindness flows and beauty

٧. إليه صلاتي قد بعثتُ مشفعا
سلاماً به الإحسان ينساقُ والحسنُ