Feedback

I embarked upon her rose garden though it was withering

شرعت في وِردها أشرعت ذابلها

1. I embarked upon her rose garden though it was withering
I lived in it by the light of excellence when they lived

١. شرعت في وِردها أشرعتُ ذابلها
عشوتُ منها لنور الفضل حين عشوا

2. How different am I from the blamers, for indeed I
Marched on when they warned against slaying passion and feared

٢. شتان بيني وبين العاذلين فقد
أقدمت إذ حذروا قتل الهوى وخَشوا

3. I sold myself in my love for my killer
Thus I won the sale while the envious were injured

٣. شريتُ نفسي في حبي لقاتلتي
ففزت بالبيع والحساد قد نجشوا

4. The slanderers willed my harm near her so they
Became like dogs on carrion they nibble

٤. شاء الوشاة ضِراري عندها فعَدوا
مثل الكلاب على الضرغام تهترشُ

5. My traits are Arabic so my resolve
In love baffles the Romans and Abyssinians

٥. شمائلي عربيات فمعتَزَمي
في الحب تعجز عنه الرُّوم والحبش

6. I combed the meadows of beauty innovating
So the protective thorns did not keep me from plucking

٦. شمرت أجني رياض الحسن مبتكراً
فلم يرعنَي في آصابه الحنش

7. I launched a raid of passion against it but did not
Leave any voracity or covetousness of people to revive

٧. شننت غارة غيرانٍ عليه فلم
أدعْ به نهم بُهم القوم ينتعش

8. My sheikhs Irwa and Majnun knew
And the excuses of the noble blind and squinters

٨. شيخايَ عروة والمجنون قد علموا
وعذرة العمية العلياء والكدِش

9. Witnesses to my merit, they judged with justice
By God they did not cheat in their judgment or bribe

٩. شهود فضلي وحكامي به عدلوا
تالله ما خدعوا في حكمهم ورشوا

10. I revealed the gems of my nature so they are manifest
The secret of highness above the page of glory etched

١٠. شفْت جواهر طبعي فهي مظهرة
سر العلا فوق صفح المجد يُنتقشُ

11. I ennobled the people of passion, as Quraysh did
When they fed Sabah and Izdakhar

١١. شرفت أهل الهوى طراً كما فعلت
قريش إذ جمعوا صابا واذقرشوا

12. I healed my chest and heart when I killed longing
With its spite from the kindling of rancor that smolders

١٢. شفيت صدري ولبي إذ قتلتُ شجاً
بغيظه من ضباتِ الحقد تجترش