Feedback

May God grant you ample reward

رعاك الله ذا الأجر الجزيل

1. May God grant you ample reward
For the loss of your faithful friend

١. رعاك الله ذا الأجر الجزيل
على فقدان مكفول الخليلِ

2. He has departed, opening for you the door
To the abode of peace and the sight of the Majestic Lord

٢. مضى لك فاتحاً باباً لدار ال
سلام ورؤيةِ الرَّب الجليل

3. May God keep you alive for years to come
As you wish, after the Messenger

٣. كما قد جاء أبقاك الإله السـ
ـنين كما تشاءُ عن الرسول

4. For all things fade like dew and passion
At their loss, the setting sun

٤. فكلٌ آفل كمداً ووجْداً
على فقدانهم بدر الأفول

5. For one who, had consolation been
Redeemable by the precious and the priceless

٥. على من كانَ لو كان العزاء الـ
ـمُفدّى بالخطير وبالمنيل

6. Then it would have embraced all
As a sincere comforter embraces without reserve

٦. فقد شمل الجميعَ شمولَ حزن
نصيرُ به عليه بلا شمول

7. So farewell a starry night that harbored
A shining star - may God give you clear waters to drink

٧. فيارَ مساً حوى نجماً منيراً
سقاك الله صوبَ السّلسبيل

8. After you, by your father, none remains but
A slight crescent for calamity, a crescent like an eyelid

٨. فما وأبيك بعدك غير طَرف
كليلٍ للرّدى طرفٍ كحيل

9. We will fulfill the right of your loss as long as we live
With copious, healing tears

٩. سنقضي حق فقدِك ما بقينا
بدمع ساجم شافي الغليل

10. And it suffices you, O Abu Umar, what the
Gardens hold as solace for beautiful patience

١٠. وحسبك يا أبا عمرٍ بما في الـ
ـجنان عزا على الصبر الجميل

11. And however the Bani Basitah are
Their way is this way

١١. وإن بني البسيطةِ كيفما هم
سبيلهمُ إلى هذا السبيل

12. He who wept the ruins after
The cheerful-eyed one of lengthy life

١٢. فدمْ من بعد من أبكى البرايا
قريرَ العين ذا عمر طويل