Feedback

His heart refused any but Umayrah though she drew near,

أبى قلبه إلا عميرة إن دنت

1. His heart refused any but Umayrah though she drew near,
And if the abode of enmity was present, he too was present,

١. أَبى قَلبُهُ إِلّا عُميرَةَ إِن دَنَت
وَإِن حَضَرَت دارَ العِدا فَهوَ حاضِرُ

2. Suns, the steed of mystery, smoothly as though
They were pearls from that which a perplexed man contains,

٢. شَموسٌ حَصانُ السِرِّ رَيّا كَأَنَّها
مُرَبَّبَةٌ مِمّا تَضَمَّنَ حائِرُ

3. I am Al-Ghatfani, the adornment of the gazelles, so keep your distance,
For the black man is closer to you and more uncouth,

٣. أَنا الغَطَفاني زَينُ ذُبيانَ فَاِبعُدوا
فَلِلزَنجُ أَدنى مِنكُمُ وَيُحابِرُ

4. Abs refused that I make peace with the base natured,
As did Sa'd, the gazelles of Dhubyan, the valiant, and the noble,

٤. أَبَت لِيَ عَبسٌ أَن أُسامَ دَنِيَّةً
وَسَعدٌ وَذُبيانُ الهِجانُ وَعامِرُ

5. And Hayy, generous souls, chieftains of Hawazin,
For them in disasters are the lofty, glorious noses.

٥. وَحَيٌّ كِرامٌ سادَةٌ مِن هَوازِنٍ
لَهُم في المُلِمّات الأُنوفُ الفَواخِرُ