Feedback

Alas, spare me the night of the grave, for it

ألا حي لي من ليلة القبر إنه

1. Alas, spare me the night of the grave, for it
Is an inescapable destination, though I dread it

١. ألا حيّ لي من ليلة القبر إنه
مآب وإن أكرهتُه أناآيبه

2. A bare and desolate place where the wind weaves
Its emptiness when friends and loved ones have left it

٢. وتارك خو يَنسج الريحُ متنَهُ
إذا اطردت قريانُه ومذانبُه

3. There the south winds moan as if
Beating it with branches of camphor trees

٣. إذاً إفامَتْ فيه الجنوب كأنما
يدق به قِرفَ القَرَتفُل ناجبُه

4. When its darkness and gloom are lit up
And adorned with the beauty of orchids and wild flowers

٤. إذا نورت غَراؤه ودماثه
وزِين بقُلح الأيهُقان أخاشبُه

5. As if a caravan of musk had lodged there
Guarded by angels who preserve and protect it

٥. كأن به عَيراً من المسك حلَها
دهَاقين ملك تجتني ومرازِبُه

6. And the bloom of youth is left behind for others
As companions and friends depart from it

٦. وتارك ريعان الشباب لأهله
تروح له أصحابه وصواحبه