1. O you whose heart is heavily burdened
And whose sleep is limited when night falls,
ูก. ูุง ู
ูู ูููููุจู ุดูุฏูุฏู ุงูููู
ูู ู
ูุนู
ููุฏู
ูููููู
ู ุนูููู ุฅูุฐุง ุฃูู
ุณููุชู ู
ูุญุฏููุฏู
2. Entrusted to the whims of youth who disobey restraints!
To him belong Humaydah, a hostage never to be ransomed.
ูข. ู
ูููููููู ุจูุงูุตูุจุง ููุนุตู ุนููุงุฐููููู
ูููู ุญูู
ููุฏูุฉู ุฑูููู ุบููุฑู ู
ูุฑุฏููุฏู
3. With a need never invoking choked passion
In a thicket amidst branches filled with singing,
ูฃ. ุจูุญุงุฌูุฉู ู
ุง ุฏูุนูุช ุดูุฌูุงู ู
ูุทููููููุฉู
ูู ุฃููููุฉู ุจูููู ุฃูุบุตุงูู ุจูุชูุบุฑูุฏู
4. When the companion of this sorrow called out, her speech
Was like a singing slave-girl with a lute.
ูค. ุฅูุฐุง ุฏูุนูุช ูุงุฌู ุฐุง ุงูุฃูุดุฌุงูู ู
ููุทููููุง
ููุฃูููููุง ูููููุฉู ุบููููุช ุนููู ุนููุฏู
5. When we met, while she complained
Of fickleness and broken vows,
ูฅ. ุฃูููููู ููู
ูุง ุงูุชูููููุง ูููููู ู
ูุนุฑูุถูุฉู
ุชูุดูู ุงูุฌููุงุกู ููุฅูุฎูุงูู ุงูู
ููุงุนูุฏู
6. From me to myself, forgetting her Lordโs guilt
When she soothed the afflicted heart with its heavy burdens,
ูฆ. ู
ูููู ุฅูููููู ููุชููุณู ุฐููุจู ุฑูุจููุชููุง
ุฅูุฐุง ุจูุฑููุญูุช ุจูู
ูุตุงุจู ุงููููุจู ู
ูุนู
ููุฏู
7. I saw that she was ordered, when we met,
To be harsh and severe in her words.
ูง. ููููุฏ ุฃูุฑู ุฃูููููุง ูู ุงูููููู ููุฏ ุฃูู
ูุฑูุช
ุฅูุฐุง ุงูุชูููููุง ุจูุชูุบููุธู ููุชูุดุฏูุฏู
8. I said โListen! I ransom myself for you,
Do not gather blame and reproach from me.
ูจ. ูููุช ุงูุณู
ูุนู ุฌูุนููุช ูููุณู ุงูููุฏุงุก ููููู
ู
ูููู ููุง ุชูุฌู
ูุนู ูููู
ู ููุชูุตุฑูุฏู
9. By a pure oath, Allah knows it,
And is there any way left for me after my striving?
ูฉ. ููุญูููุฉู ุจูุฑููุฉู ุงููููู ููุนููู
ููุง
ููููู ุนูููููู ุณูุจููู ุจูุนุฏู ู
ูุฌูููุฏู
10. Or ask, if you are ignorant,
whether the free man breaks a vow after confirming it?โ
ูกู . ุฃูู ุณุงุฆูู ุชูุฎุจูุฑู ุฅูู ูููุชู ุฌุงููููุฉู
ููู ูููููุถู ุงูุญูุฑูู ุนููุฏุงู ุจูุนุฏู ุชูููููุฏู
11. I swear strong repeated oaths
Every day of the witnessed days,
ูกูก. ุฃูุญูููู ุจูุงููููู ุฃููู
ุงูุงู ู
ูุถุงุนูููุฉู
ูู ููููู ูููู
ู ู
ูู ุงูุฃููุงู
ู ู
ูุดูููุฏู
12. By the Lord of the pilgrims and the Lord of creatures, it is obligatory
And I make her aware by easing and binding.
ูกูข. ุฑูุจูู ุงูุญูุฌูุฌู ููุฑูุจูู ุงูุจูุฏูู ููุฏ ููุฌูุจูุช
ููุฃูุดุนูุฑููุง ุจูุชูุญูููู ููุชููููุฏู
13. No โUmrah took us toward your land
Nor did any love other than yours, O Umm Dawood!
ูกูฃ. ู
ุง ุนูู
ุฑูุฉู ููููุฒุชูุง ููุญููู ุฃูุฑุถูููู
ู
ูููุง ูููู ุบููุฑูููู
ูุง ุฃูู
ูู ุฏุงููุฏู
14. Were it not for my passion and my striving for your joy,
My religious practice and spiritual ascent would be little.
ูกูค. ููููุง ูููุงู ููุณูุนูู ูู ู
ูุณููุฑุชูููู
ูููููู ุจูุงูุบููุฑู ุชูุดุฑูุนู ููุชูุตุนูุฏู
15. I did not tire my she-camel
Or task her with long journeys, her banners held in hand,
ูกูฅ. ูููุง ุฌูุดูู
ุชู ูููุง ููููููุชู ุฑุงุญูููุชู
ุฃูุฌูุงุฒ ุทุงู
ูุณูุฉู ุฃูุนูุงู
ููุง ุจููุฏู
16. When the riders pass through it, after God
It guides them only a motherโs care and direction
ูกูฆ. ุฅูุฐุง ุณูุฑู ุงูุฑููุจู ูููุง ููู
ููุฏููููููู
ู
ุจูุนุฏู ุงูุฅูููู ุณููู ุฃูู
ู ููุชูุณุฏูุฏู
17. In it the muddy-drinking wild ass loses his way to water
For its water is never brackish, neither by night nor when stored.
ูกูง. ููุถูููู ูููุง ุงูููุทุง ุงูููุฏุฑู ู
ูุดุฑูุจููู
ู
ุง ู
ุงุคููุง ุฃูุจูุฏุงู ููููุงู ุจูู
ููุฑููุฏู
18.
The chiefโs tent and the places of rest, it brings them together
ูกูจ. ู
ูุฑุงุจูุนู ุงูุนูููู ููุงูุขุฑุงู
ู ููุฎููุทููุง
ุฎููุทุง ููุนุงู
ู ุจููู ููุงูู
ูุฃุชูู
ู ุงูุณููุฏู
19. With a thread of ostriches in which there is mourning, like blackness.
When it appears frightening to the coward of the tribe
ูกูฉ. ุฅูุฐุง ุจูุฏูุช ููุฌูุจุงูู ุงููููู
ู ุณููุกู ุจููุง
ูููุจู ุงูุฌูุจุงูู ููู
ุง ุฑู ุจูุนุฏู ุชูุจูููุฏู
20. The cowardโs heart, and it sees no more after confusion,
ูขู . ููุฃูููููุง ุตูููุจู ุจูุงูุดุงู
ู ูู ุจูููุนู
ููุฏ ุฃูุฎุฑูุฌูุชูุง ููุตุงุฑู ุงูุฑููู
ู ูููุนูุฏู