Feedback

My heart is stirred and patience has now left

ู‡ุงุฌ ุงู„ูุคุงุฏ ูˆุฃู…ุณู‰ ุงู„ุญู„ู… ู‚ุฏ ุนุฒุจุง

1. My heart is stirred and patience has now left
After consolation and after patience they were defeated

ูก. ู‡ุงุฌูŽ ุงู„ููุคุงุฏู ูˆูŽุฃูŽู…ุณู‰ ุงู„ุญูู„ู…ู ู‚ูŽุฏ ุนูŽุฒูŽุจุง
ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ุนูŽุฒุงุกู ูˆูŽุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ุตูŽุจุฑู ู‚ูŽุฏ ุบูู„ูุจุง

2. And the memory of my dear ones stirred it after its tranquility
And it recalled what it encounters so it erected difficulties

ูข. ูˆูŽู‡ุงุฌูŽู‡ู ุฐููƒุฑู ู‚ูุฑุจู‰ ุจูŽุนุฏ ุณูŽู„ูˆูŽุชูู‡ู
ูˆูŽุฑุงุฌูŽุนูŽ ุงู„ู‚ูŽู„ุจูŽ ู…ุง ูŠูŽู„ู‚ู‰ ููŽู‚ูŽุฏ ู†ูŽุตูŽุจุง

3. The closeness of my dear ones scratched it and did not scratch
The closeness of dear ones one night in it nor did it toil

ูฃ. ูˆูŽุฌูŽุดู‘ูŽู…ูŽุชู‡ู ุงู„ุณูุฑู‰ ู‚ูุฑุจู‰ ูˆูŽู…ุง ุฌูŽุดูู…ูŽุช
ู‚ูุฑุจู‰ ุณูุฑู‰ ู„ูŽูŠู„ูŽุฉู ููŠู‡ู ูˆูŽู„ุง ุชูŽุนูŽุจุง

4. I say when we met and she was aloof
To vile gossip about us that picks faults and lies

ูค. ุฃูŽู‚ููˆู„ู ู„ูŽู…ู‘ุง ุงูู„ุชูŽู‚ูŽูŠู†ุง ูˆูŽู‡ูŠูŽ ู…ูุนุฑูุถูŽุฉูŒ
ู„ูู‚ูŠู„ู ูˆุงุดู ุนูŽู„ูŽูŠู†ุง ูŠูŽู‚ุฑูุถู ุงู„ูƒูŽุฐูุจุง

5. So I said โ€œdo not be aloof, my soul is ransom for you
For no reason whatsoever and we do not come to you in angerโ€

ูฅ. ููŽู‚ูู„ุชู ู„ุง ุชูุนุฑูุถููŠ ู†ูŽูุณูŠ ุงู„ููุฏุงุกู ู„ูŽูƒูู…
ููŠ ุบูŽูŠุฑ ุดูŽูŠุกู ูˆูŽู…ุง ู†ูŽุฃุชูŠ ู„ูŽูƒูู… ุบูŽุถูŽุจุง

6. God knows that I loved loving you
O kin from His creation, non-Arabs and Arabs

ูฆ. ุงู„ู„ูŽู‡ู ูŠูŽุนู„ูŽู…ู ู…ุง ุฃูŽุญุจูŽุจุชู ุญูุจู‘ูŽูƒูู…ู
ูŠุง ู‚ูุฑุจูŽ ู…ูู† ุฎูŽู„ู‚ูู‡ู ุนูุฌู…ุงู‹ ูˆูŽู„ุง ุนูŽุฑูŽุจุง

7. I used to think my passion for you, O dear one was
Until separation lowered over us and so it went

ูง. ู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุช ุฃูŽุญุณูŽุจ ูˆูŽุฌุฏูŠ ูŠุง ู‚ูŽุฑูŠุจ ู„ูŽูƒูู…
ุญูŽุชู‘ู‰ ุฃูŽุชูŽุญุชู ู„ูŽู†ุง ุจูุงู„ุฎูŽูŠูู ู‚ูŽุฏ ุฐูŽู‡ูŽุจุง

8. When I extended with the rope of my heart toward you
My heart recoiled from what it plunged into and so was pulled back

ูจ. ู„ูŽู…ู‘ุง ู…ูŽุฏูŽุฏุชู ุจูุญูŽุจู„ ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ู†ูŽุญูˆูŽูƒูู…ู
ุฎูŽูู‘ูŽ ุงู„ููุคุงุฏู ู„ูู…ุง ุชูŽู‡ูˆูŽูŠู†ูŽ ููŽุงู†ุฌูŽุฐูŽุจุง

9. By God, kinsmen did not approach or depart
Except that it lightly hastened toward it, disturbed

ูฉ. ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ุง ู‚ูŽุฑูุจูŽุช ู‚ูุฑุจู‰ ูˆูŽู„ุง ู†ูŽุฒูŽุญูŽุช
ุฅูู„ู‘ุง ุงูุณุชูŽุฎูŽูู‘ูŽ ุฅูู„ูŽูŠู‡ุง ู‚ูŽู„ุจูู‡ู ุทูŽุฑูŽุจุง

10. Nor did their complaints on a day when adorned
Except the water of the eye trickled and poured down

ูกู . ูˆูŽู„ุง ุฏูŽุนูŽุช ุดูŽุฌูˆูŽู‡ุง ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ู…ูุทูŽูˆู‘ูŽู‚ูŽุฉูŒ
ุฅูู„ู‘ุง ุชูŽุฑูŽู‚ุฑูŽู‚ูŽ ู…ุงุกู ุงู„ุนูŽูŠู†ู ููŽุงูู†ุณูŽูƒูŽุจุง

11. So if you blamed my kin or reproached
Then my kinsmen and comrades blamed you for eras

ูกูก. ููŽุฅูู† ูƒูŽู„ููุชูŽ ุจูู‚ูุฑุจู‰ ุฃูŽูˆ ูƒูŽู…ูุฏุชูŽ ููŽู‚ูŽุฏ
ุนูŽู†ู‘ูŽุชูƒูŽ ู‚ูุฑุจู‰ ูˆูŽุฃูŽุชุฑุงุจูŒ ุญูู‚ุจุง