Feedback

The caravan returned the camels and moved on

ุฑุฏ ุงู„ุฎู„ูŠุท ุงู„ุฌู…ุงู„ ูุงู†ุชู‚ู„ุง

1. The caravan returned the camels and moved on
They wanted to travel lightly and quickly

ูก. ุฑูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุฎูŽู„ููŠุทู ุงู„ุฌูู…ุงู„ูŽ ููŽุงู†ุชูŽู‚ูŽู„ุง
ุฑุงู…ููˆุง ุฑูŽูˆุงุญุงู‹ ูˆุฃูŽุจูŽูƒูŽุฑู ูˆูŽุงู„ุซูŽู‚ูŽู„ุง

2. I did not know until I saw their camel train
Challenging the terrain as it neared weariness

ูข. ู„ูŽู… ุฃูŽุฏุฑู ุญูŽุชู‘ู‰ ุฑูŽุฃูŽูŠุชู ุนููŠุฑูŽู‡ูู…ู
ุชูุญุฏู‰ ุณูุฑุงุนุงู‹ ู‚ูŽุฏ ู‚ุงุฑูŽุจูŽุช ู…ูŽู„ูŽู„ุง

3. With some riders halted while others went ahead
The sound of their first ridersโ€™ chanting heard

ูฃ. ุจูุญูŽูŠุซ ุฃูุฎุฑู‰ ุงู„ุฑููƒุงุจู ู…ูุฑุชูŽุฌูุฒูŒ
ูŠูุณู…ูุนู ุฃููˆู„ู‰ ุฑููƒุงุจูู‡ูู… ุฒูŽุฌูŽู„ุง

4. They stopped at the abodes like honored guests
Would that they had lodged nowhere else

ูค. ุฃูŽู…ู‘ููˆุง ู„ูุฏููˆุฑู ุงู„ุจูู„ุงุทู ู…ูŽู†ุฒูู„ูŽุฉู‹
ู„ูŽูŠุชูŽ ุณููˆุงู‡ูู… ุจูุชู„ูƒูู…ู ู†ูŽุฒูŽู„ุง

5. Oh how I wish that instead of them
I had not wished for different neighbors

ูฅ. ูŠุง ู„ูŽู‡ููŽ ู†ูŽูุณูŠ ู‡ูŽู„ู‘ุง ุจูุบูŽูŠุฑูู‡ูู…ู
ู…ุง ูƒูู†ุชู ุฃูŽุจุบูŠ ุจูุฌููŠุฑูŽุชูŠ ุจูŽุฏูŽู„ุง

6. I was oblivious to what their guide intended
A brother of love is occasionally inattentive

ูฆ. ุบูŽููŽู„ุชู ุนูŽู…ู‘ุง ุฃูŽุฑุงุฏูŽ ู‚ูŽูŠู‘ูู…ูู‡ูู…
ุฅูู†ู‘ูŽ ุฃูŽุฎุง ุงู„ุญูุจู‘ู ุฑูุจู‘ูŽู…ุง ุบูŽููŽู„ุง

7. He did not nurture me though I seemed prudent
I comprehend what the youth has comprehended

ูง. ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูุฑุจูู†ูŠ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฃูุฑู‰ ููุทูู†ุงู‹
ุฃูŽุนู‚ูู„ู ู…ุง ู…ูุซู„ูŽู‡ู ุงู„ููŽุชู‰ ุนูŽู‚ูŽู„ุง

8. The words of an Indian woman I passed by
Wanting to estrange me and seek pretexts

ูจ. ู…ูŽู‚ุงู„ู ู‡ูู†ุฏู ู…ูŽุฑูŽุฑุชู ุจูู‡ุง
ุชูุฑููŠุฏู ุตุฑู…ูŠ ูˆูŽุชูŽุจุชูŽุบูŠ ุงู„ุนูู„ูŽู„ุง

9. I hear this about you spoken guardedly
You are not as you used to carry messages

ูฉ. ุฃูŽุณู…ูŽุนู ุฐุง ุนูŽู†ูƒูŽ ููŠ ู…ูุฎุงููŽุชูŽุฉู
ู„ูŽูŠุณูŽ ูƒูŽู…ุง ูƒูู†ุชูŽ ุชูุนู…ูู„ู ุงู„ุฑูุณูู„ุง

10. I never told women what concerned you
And disobeyed anyone who blamed you

ูกู . ู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชู ู„ุง ุฃูุฎุจูุฑู ุงู„ู†ูุณุงุกูŽ ุจูู…ุง
ูููŠูƒูŽ ูˆูŽุฃูŽุนุตู‰ ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ู…ูŽู† ุนูŽุฐูŽู„ุง

11. The gray hair of the spinster shone forth
While the prime of youth showed tolerance

ูกูก. ู‚ูŽุฏ ู„ุงุญูŽ ุดูŽูŠุจู ุงู„ู‚ูŽุฐุงู„ู ููŽุงูุดุชูŽุนูŽู„ุง
ู…ูู†ูƒูŽ ูˆูŽุจุงู†ูŽ ุงู„ุดูŽุจุงุจู ููŽุงูุญุชูŽู…ูŽู„ุง

12. How long will you wander around in disguise
Wearing fine garments and fancy attire

ูกูข. ุญูŽุชู‘ู‰ ู…ูŽุชู‰ ุฃูŽู†ุชูŽ ููŠ ู…ูุนูŽุตููŽุฑูŽุฉู
ุนูŽู„ู‰ ุฌูŽูˆุงุฏู ูˆูŽุชูŽู„ุจูŽุณู ุงู„ุญูู„ูŽู„ุง

13. I said โ€œLook at me, let me tell you my newsโ€
God has relieved me of you hastily

ูกูฃ. ู‚ูู„ุชู ุงู†ุธูุฑูŠู†ูŠ ุฃูุฎุจูุฑูƒู ู…ูู† ุฎูŽุจูŽุฑูŠ
ุฃูŽุฑุงุญูŽู†ูŠ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ูƒูู…ู ุนูŽุฌูŽู„ุง

14. Not by avoiding you, for the camels have
Borne burdens you loaded on me

ูกูค. ุจูุงู„ู…ูŽูˆุชู ู„ุง ุจูุงู„ุณูู„ููˆู‘ู ุนูŽู†ูƒู ููŽู‚ูŽุฏ
ุญูŽู…ู‘ูŽู„ุชูู†ูŠ ู…ุง ู‚ูŽุฏ ุงูู†ู‚ูŽุถูŽ ุงู„ุฅูุจู„ุง

15. So I care not if after this I say
Anything whether jesting or serious

ูกูฅ. ููŽู…ุง ุฃูุจุงู„ูŠ ุฅูุฐุง ู†ูŽุทูŽู‚ุชู ุจูุฐุง
ู…ูŽู† ุฌูŽุฏู‘ูŽ ู…ูู†ู‡ูู†ู‘ูŽ ุจูŽุนุฏู ุฃูŽูˆ ู‡ูŽุฒูŽู„ุง

16. Or if the rope is cut and I live no more
Reconnecting it nor anyone else

ูกูฆ. ุฃูŽูˆ ุตูŽุฑูŽู…ูŽ ุงู„ุญูŽุจู„ูŽ ู…ุง ุญูŽูŠููŠุชู ููŽู„ูŽู…
ูŠูŽุตูู„ู‡ู ุฃูŽูˆ ู…ูŽู† ุณููˆุงู‡ูู…ู ูˆูŽุตูŽู„ุง

17. My heart is Weise without direction
As you've taken it from me unconcerned

ูกูง. ุฑูุฏู‰ ููุคุงุฏูŠ ูƒูŽู…ุง ุฐูŽู‡ูŽุจุชู ุจูู‡ู
ู…ูู†ู‘ูŠ ุณูŽู„ููŠู…ุงู‹ ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ู…ูุดุชูŽุบูู„ุง

18. By your life you know it will pursue you
Or hope for fateโ€™s favor from you

ูกูจ. ู„ูุญูŽูŠู‘ููƒูู… ุชูŽุนู„ูŽู…ููŠู†ูŽ ูŠูŽุชุจูŽุนููƒูู…
ุฃู‹ูˆ ูŠูŽุฃูŽู…ูŽู„ู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑูŽ ู…ูู†ูƒูู…ู ุฃูŽู…ูŽู„ุง

19. I have come to you with an open heart
Yearning for the paths leading to you

ูกูฉ. ู‚ูŽุฏ ุฐูุฏุชู ู‚ูŽู„ุจุงู‹ ุฅูู„ูŽูŠูƒู ู…ูŽุดุฑูŽุนูู‡ู
ุญูŽุฑู‘ุงู†ูŽ ูŠูŽุจุบูŠ ุฅูู„ูŽูŠูƒูู…ู ุงู„ุณูุจูู„ุง

20. As a miser jealously guards his pond
Before his water is drunk to the last drop

ูขู . ูƒูŽู…ุง ูŠูŽุฐููˆุฏู ุงู„ุจูŽุฎูŠู„ู ู…ูุญุชูŽุฒูู…ุงู‹
ุนูŽู† ุญูŽูˆุถูู‡ู ู‚ูŽุจู„ูŽ ู…ุงู„ูู‡ู ุงู„ู†ูŽู‡ูู„ุง

21. If my love for you was weighed
Against the mountains, it would not balance

ูขูก. ู„ูŽูˆ ุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ุง ุจููŠูŽ ู…ูู† ุญูุจู‘ููƒูู… ุนูุฏูู„ูŽุช
ุจูู‡ู ุฌูุจุงู„ู ุงู„ุณูŽุฑุงุฉู ู…ุง ุงูุนุชูŽุฏูŽู„ุง

22. It would shatter the earth so firm it could not stand
Sending torrents down the hills and peaks

ูขูข. ู„ูŽุฎูŽุฑู‘ูŽ ุจูุงู„ุฃูŽุฑุถู ู„ุง ุชูŽู‚ููˆู…ู ู„ูŽู‡ู
ูŠูุณููŠู„ู ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ุฃูŽุฑูƒุงู†ูŽ ูˆูŽุงู„ู‚ูู„ูŽู„ุง

23. It leads you with the will of a disgraced slave
Obedient and humble wherever you desire

ูขูฃ. ุชูŽู‚ููˆุฏูู‡ู ู†ููŠู‘ูŽุฉูŒ ููŽูŠูŽุตุญูŽุจููƒูู…
ู‚ูŽูˆุฏูŽ ู…ูุฐูู„ู‘ู ู…ูŽุฎุณููˆุณูŽุฉู‹ ุฐูู„ูู„ุง

24. Admitting to the extremity of passion
And having become an example of loveโ€™s captive

ูขูค. ู„ูุญูŽูŠุซู ู…ุง ุดูุฆุชู ููŽู‡ูˆูŽ ู…ูุนุชูŽุฑูููŒ
ู‚ูŽุฏ ุตุงุฑูŽ ู„ูู„ุญูุจู‘ู ููŠ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ู…ูŽุซูŽู„ุง

25. If another woman brought you lies about me
Or if someone fabricated tales and carried them

ูขูฅ. ุฅูู† ูƒูู†ุชู ุบูŽูŠุฑูŠ ุฃูŽุชูŽุชูƒู ูƒุงุฐูุจูŽุฉูŒ
ุฃูŽูˆ ูƒุงุฐูุจูŒ ูƒุงู†ูŽ ุฑูุจู‘ูŽู…ุง ู†ูŽู‚ูŽู„ุง

26. From me to you, creating innovations
Or relate anything not conveyed

ูขูฆ. ู…ูู†ู‘ูŠ ุฅูู„ูŽูŠูƒู ุงู„ุญูŽุฏูŠุซูŽ ู…ูุจุชูŽุฏูุนุงู‹
ุฃูŽูˆ ู…ูู† ุณููˆุงู‡ู ุฅูู„ูŽูŠูƒู ู…ุง ุญูู…ูู„ุง

27. This is my oath solemnly sworn
Satisfying the faith of one who volunteers good deeds

ูขูง. ู‡ูŽุฐูŠ ูŠูŽู…ููŠู†ูŠ ุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูุฌุชูŽู‡ูุฏุงู‹
ุจูุญูŽูŠุซู ูŠูุฑุถู‰ ุงู„ุฅููŠู…ุงู†ูŽ ู…ูŽู† ู†ูŽููŽู„ุง

28. I have not come in enmity, as I know
Nor replaced you with anothersubstitute

ูขูจ. ู…ุง ุฌูุฆุชู ุณูุฎุทุงู‹ ู„ูŽูƒูู… ุนูŽู„ูู…ุชู ุจูู‡ู
ูˆูŽู„ุง ุชูŽุจูŽุฏู‘ูŽู„ุชู ุบูŽูŠุฑูŽูƒูู… ุจูŽุฏูŽู„ุง

29. So let my soul appease you with this sacrifice
Against all matters that hasten demise

ูขูฉ. ููŽุงุฑุถูŠ ุจูู‡ูŽุฐุง ู†ูŽูุณูŠ ุงู„ููุฏุงุกู ู„ูŽูƒูู…
ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽู…ุฑู ูŠูู‚ูŽุฑู‘ูุจู ุงู„ุฃูŽุฌูŽู„ุง

30. She said โ€œWas what you claim sincerely felt
For us, do you argue convincingly?โ€

ูฃู . ู‚ุงู„ูŽุช ูˆูŽู‡ูŽู„ ูƒุงู†ูŽ ู…ุง ุฒูŽุนูŽู…ุชูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„
ูˆูŽุฌุฏู ู„ูŽู†ุง ุฃูŽู†ุชูŽ ุชูุญุณูู†ู ุงู„ุฌูŽุฏูŽู„ุง

31. โ€œListen, sister, to his words though I know
He is brimming with vain talkโ€

ูฃูก. ุฅูุณุชูŽู…ูุนูŠ ุฃูุฎุชู ู…ุง ูŠูŽู‚ููˆู„ู ูˆูŽู‚ูŽุฏ
ุฃูŽุนุฑููู ุฃูŽู† ู‚ูŽุฏ ุชูŽู…ูŽู„ู‘ูŽุฃูŽุช ุฌูŽุฐูŽู„ุง

32. She said to her โ€œI have heard, so make use
Of what he said, sister, if he actsโ€

ูฃูข. ู‚ุงู„ูŽุช ู„ูŽู‡ุง ู‚ูŽุฏ ุณูŽู…ูุนุชู ููŽุงูุบุชูŽู†ูู…ูŠ
ู…ูู†ู‡ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‚ุงู„ูŽ ุฃูุฎุชู ุฅูู† ููŽุนูŽู„ุง

33. She said โ€œBy God, even if I gave him along with the cheek mole
My affection, sister, he would not acceptโ€

ูฃูฃ. ู‚ุงู„ูŽุช ููŽูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ู„ูŽูˆ ุจูŽุฐูŽู„ุชู ู„ูŽู‡ู
ูˆูุฏู‘ูŠ ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุฎูู„ู‘ูŽุฉู ุงุฎุชู ู…ุง ู‚ูŽุจูู„ุง

34. โ€œNor would I let up until it was coupled
With a love that I see has gained entranceโ€

ูฃูค. ูˆูŽู„ุง ู‡ูŽู†ุงู‡ู ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูŽุดููˆุจูŽ ุจูู‡ู
ูˆูุฏู‘ุงู‹ ุฃูุฑุงู‡ู ู„ููˆูุฏู‘ูู†ุง ุฏูŽุฎูŽู„ุง

35. โ€œHe is the jaded one I told you of
And I do not like someone so spiritlessโ€

ูฃูฅ. ู‡ููˆูŽ ุงู„ู…ูŽู„ููˆู„ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุณูŽู…ูุนุชู ุจูู‡ู
ูˆูŽู„ุง ุฃูุญูุจู‘ู ุงู„ุณูŽูˆุงุจุฉ ุงู„ู…ูู„ูู„ุง

36. Then she left as tears spilled from
The eyes of a grieved and darkened soul

ูฃูฆ. ููŽุงูู†ุตูŽุฑูŽููŽุช ูˆูŽุงู„ุฏูู…ููˆุนู ุชูŽุณูƒูุจู ู…ูู†
ุฅูู†ุณุงู†ู ุนูŽูŠู†ู ู…ูŽุญุฒููˆู†ูŽุฉู ูƒูุญูู„ุง

37. Humiliated, his words stumbled in confusion
Receiving neither mercy nor comfort

ูฃูง. ูˆูŽุฎูุฑู‘ูŽุฏู ูƒูŽุงู„ู…ูŽู‡ุง ุจูุฏุงุฆูุฑูŽุฉู
ุชูŽุฑุนุงู‡ู ุฅูู„ุง ุงู„ุฏูู…ุงุซูŽ ูˆูŽุงู„ู†ูŽููŽู„ุง

38. Drinking the water of life aimlessly
Without drawing wholesomeness or gain

ูฃูจ. ุชูŽุฑุดููู ู…ุงุกูŽ ุงู„ุฃูŽุถุงุกู ู…ูุชุฑูŽุนูŽุฉู‹
ูˆูŽู„ุง ุชูŽู…ูุตู‘ู ุงู„ุซูู…ุงุฏูŽ ูˆูŽุงู„ูˆูŽุดูŽู„ุง