1. Alas! May God destroy loveโhow it was created!
And you will only meet it as troubled and bitter.
ูก. ุฃููุง ูุงุชููู ุงููููู ุงููููู ููููู ุฃูุฎูููุง
ููููู
ุชูููููู ุฅูููุง ู
ูุดููุจุงู ู
ูู
ูุฐูููุง
2. No lover grows fonder of his love
Or reproaches her for their affection, without them parting.
ูข. ููู
ุง ู
ูู ุญูุจูุจู ููุณุชูุฒูุฏู ุญูุจูุจููู
ููุนุงุชูุจููู ูู ุงูููุฏูู ุฅูููุง ุชูููุฑูููุง
3. The tryst with singing girls was sweet, but when it was over
Their vulgarity was revealed, and I took my leave of them in disgust.
ูฃ. ุฃูู
ูุฑูู ููุตุงูู ุงูุบุงูููุงุชู ููุฃูุตุจูุญูุช
ููุธุงุนูุชููุงููุดุฌู ุจููุง ู
ูู ุชูู
ูุทูููุง
4. For a while this heart hung suspended,
Like a gazelle adorned with a pearl necklace and sapphires.
ูค. ุชูุนูููููู ููุฐุง ุงููููุจู ูููุญูููู ู
ูุนููุงู
ุบูุฒุงูุงู ุชูุญูููู ุนููุฏู ุฏูุฑูู ูููุงุฑููุง
5. The boughs give, in the evening and at dawn,
Plucked branches, softly bending, inclining.
ูฅ. ู
ููู ุงูุฃูุฏู
ูุนุทูู ุจูุงูุนูุดูููู ููุจูุงูุถูุญู
ู
ููู ุงูุถุงูู ุบูุตูุงู ูุงุนูู
ู ุงูููุจุชู ู
ูุฑููุง
6. Thousands for the erring spirits and for the soil
When the sunโs brilliance in summer flares up!
ูฆ. ุฃูููููุงู ููุฃุถูุงูู ุงููููุงุณู ูููููุซูุฑู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุถููุงุกู ุงูุดูู
ุณู ูู ุงูุตูููู ุฃูุดุฑููุง
7. The shabby Mullah waylays the helpless old womanโ
Now pulling her shawl, now clutching at it.
ูง. ุดูุฌูู ุงูุญูุฌูู ููุบุชุงูู ุงูุนูุฌูุฒูุฉู ู
ูุฑุทููู
ููุฅูู
ูุง ููุดุงุญุงูู ุนูููููู ููุฃูู
ูููุง
8. Feeble his voice, but pleasant his allure,
Bashfully glancing, walking with tripping gait.
ูจ. ุถูุนูููุงู ููุนููุนู ุงูุตููุชู ููุฐูุงู ุฏููุงูููู
ุบูุถููุถู ุณููุงู
ู ุงูุทูุฑูู ูู ุงูู
ูุดูู ุฃูุฎุฑููุง
9. When saffron and musk are blended,
Their scent grows even sweeter and more pungent.
ูฉ. ุฅูุฐุง ุจูููู ุงูุฒูุนููุฑุงูู ููุจุงูููู
ู
ูุนู ุงูู
ูุณูู ููุฒุฏุงุฏุงูู ุทูุจุงู ููููุนุจููุง
10. Youโd think the silk chemise on her shoulders
Was a twig of willow with trailing black stripes.
ูกู . ุชูุฎุงูู ุฎูู
ุงุฑู ุงูุฎูุฒูู ู
ูู ููููู ุฌููุฏููู
ุนููู ููุฑุนู ุฎูุทู ู
ูู ุฃูุจุงุกู ู
ูุนูููููุง
11. The black of the twig highlights its whiteness,
As drops of perfume splash white silk.
ูกูก. ููุดูุจูู ุณููุงุฏู ุงูููุฑุนู ู
ูููู ุจููุงุถููู
ุดูุจููุจู ุณูุฎุงุจู ุงูู
ูุณูู ุญูููุงู ู
ูุจูุฑูููุง
12. She beckoned to me with eyes of desireโ
My heart quickened with longing for her.
ูกูข. ุฏูุนูุชูู ุฅูููููู ุงูุนูููู ุจูุงูุฎูููู ู
ูู ู
ูู
ูููุงุฌูุช ูููู ูููุจุงู ุนูููููุงู ู
ูุดูููููุง
13. She leads it where she wants, and it obeys her
Like a shepherd with grazing sheep, driving them on.
ูกูฃ. ุชูุตูุฑูููููู ูููู
ุง ุงูุดุชูููุช ููููุทููุนููุง
ููู
ุง ุตูุฑูููู ุงูุฑุงุนู ุงูู
ูุนููุฏู ุงูู
ูุณูููููุง
14. When I say, โGently, heart, leave her alone,
The one whose eyes have lured you,โ it looks down and falls silent.
ูกูค. ุฅูุฐุง ูููุชู ู
ูููุงู ูููููุคุงุฏู ุนูู ุงูููุชู
ุฏูุนูุชูู ุฅูููููุง ุงูุนูููู ุฃูุบุถู ููุฃูุทุฑููุง
15. By God, whenever I open the door of speech about it
It pushes me back and quickly shuts the door.
ูกูฅ. ููููุงููููู ู
ุง ุฅูู ุฃููุชูุญู ุงูุฏููุฑู ุจุงุจููู
ู
ููู ุงูููููู ุฅูููุง ุฑูุฏูููู ุซูู
ูู ุฃูุบูููุง
16. They keep saying, โHe said...she said,โ seeking to appease
An old confidante who was always so concerned about me.
ูกูฆ. ูููุงูู ูููุงููุช ุชูุณุชูุบูุดูุงูู ูุงุตูุญุงู
ููุฏูู
ุงู ูุนูู
ุฑู ูุงูู ู
ูู ุฐุงูู ุฃูุดูููุง
17. They invite, but we wonโt be first, you see, to loveโ
Not when this blame from you is but a pretext.
ูกูง. ุฏูุนุงูุงู ููููู
ููุณุจููู ู
ูุญูุจูุงู ุจูู
ุง ุชูุฑู
ููู
ุง ู
ูููู ููุฐุง ุงูุนูุฐูู ุฅูููุง ุชูุฎูุฑูููุง
18. Many before us have set this love in motion
And led the noble man to loveโs submission.
ูกูจ. ููููุฏ ุณูููู ููุฐุง ุงูุญูุจูู ู
ูู ูุงูู ููุจูููุง
ูููุงุฏู ุงูุตูุจุง ุงูู
ูุฑุกู ุงูููุฑูู
ููุฃูุนูููุง