Feedback

When she saw me with grey hair, having tucked up my skirt,

ุฑุฃุชู†ูŠ ุฎุถูŠุจ ุงู„ุฑุฃุณ ุดู…ุฑุช ู…ุฆุฒุฑูŠ

1. When she saw me with grey hair, having tucked up my skirt,
Though she had known me with black hair hanging loosely,

ูก. ุฑูŽุฃูŽุชู†ูŠ ุฎูŽุถููŠุจูŽ ุงู„ุฑุฃุณู ุดูŽู…ู‘ูŽุฑุชู ู…ูุฆุฒูŽุฑูŠ
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุนูŽู‡ูุฏุชู†ูŠ ุฃูŽุณูˆูŽุฏูŽ ุงู„ุฑูŽุฃุณู ู…ูุณุจูู„ุง

2. Prostrate with passion that does not cease to lead me,
To folly, so I did not swerve from folly and change course,

ูข. ุตูŽุฑูŠุนูŽ ู‡ูŽูˆู‰ู‹ ู…ุง ูŠูŽุจุฑูŽุญู ุงู„ุนูุดู‚ู ู‚ุงุฆูุฏูŠ
ู„ูุบูŽูŠู‘ู ููŽู„ูŽู… ุฃูŽุนุฏูู„ ุนูŽู†ู ุงู„ุบูŽูŠู‘ู ู…ูŽุนุฏูู„ุง

3. I obeyed those with dreams, opinions and prohibitions,
Though I was once blamed and humiliated,

ูฃ. ุฃูŽุทูŽุนุชู ุฐูŽูˆูŠ ุงู„ุฃูŽุญู„ุงู… ูˆูŽุงู„ุฑูŽุฃูŠ ูˆูŽุงู„ู†ูู‡ู‰
ุญูŽุฏูŠุซุงู‹ ูˆูŽู‚ูŽุฏ ูƒูู†ุชู ุงู„ู…ูŽู„ููˆู…ูŽ ุงู„ู…ูุนูŽุฐู‘ูŽู„ุง

4. With the reins to pleasures I dragged along my mount,
As you would drag along the trained, bridled horse,

ูค. ุญูŽุทููˆุทุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู„ูŽุฐุงุชู ุฌูŽุฑูŽุฑุชู ู…ูู‚ูˆูŽุฏูŠ
ูƒูŽุฅูุฌุฑุงุฑููƒูŽ ุงู„ุญูŽุจู„ูŽ ุงู„ุฌูŽูˆุงุฏูŽ ุงู„ู…ูุฌูŽู„ู‘ูŽู„ุง

5. When led by the groom they have no control over it
And those who would chide it are confounded into silence

ูฅ. ุฅูุฐุง ู‚ุงุฏูŽู‡ู ุงู„ุณููˆู‘ุงุณู ู„ุง ูŠูŽู…ู„ููƒููˆู†ูŽู‡ู
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุฃู„ููˆู†ูŽ ู‚ูŽูˆู„ุงู‹ ู„ูŽู‡ู ู‡ูŽู„ุง

6. With the memory of the cheek of every fair maiden I imagine
When she glances, a houri, at the bed, spinning,

ูฆ. ู…ูุนูŽู†ู‘ู‰ู‹ ุจูุฐูƒุฑู‰ ูƒูู„ู‘ู ุฎูŽูˆุฏู ุชูŽุฎุงู„ูู‡ุง
ุฅูุฐุง ู†ูŽุธูŽุฑูŽุช ุญูŽูˆุฑุงุกูŽ ุจูุงู„ููŽุฑุดู ู…ูุบุฒูู„ุง

7. With copious, flowing tears, broken in gait,
Swaying, not walking straight when she steps along,

ูง. ุฃูŽุณููŠู„ูŽุฉู ู…ูŽุฌุฑู‰ ุงู„ุฏูŽู…ุน ู…ูŽู‡ุถููˆู…ูŽุฉู ุงู„ุญูŽุดุง
ุฅูุฐุง ู…ุง ู…ูŽุดูŽุช ู„ูŽู… ุชูŽู…ุดู ุฅูู„ู‘ุง ุชูŽู…ูŽูŠู‘ูู„ุง

8. Like threads in motley cloth as the wind stirs it
In the water to and fro, greenish blue,

ูจ. ูƒูŽุฎููˆุทูŽุฉู ุจุงู†ู ุจูŽู„ู‘ูŽู‡ู ุตูŽูˆุจู ุฏููŠู…ูŽุฉู
ุฅูุฐุง ุญูŽุฑู‘ูŽูƒูŽุชู‡ู ุงู„ุฑููŠุญู ุจูุงู„ู…ุงุกู ุฃูŽุฎุถูŽู„ุง

9. With bags full to bursting, pressing on her sides,
She sways upon her hips with heavily jeweled ankles

ูฉ. ู…ูุจุชู‘ู„ูŽุฉู ู†ููุฌู ุงู„ุญูŽู‚ูŠุจูŽุฉู ุจุงุฏูู†ู
ุชูู…ููŠู„ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู„ููŠูŽุชูŠู†ู ูˆูŽุญูุงู‹ ู…ูุฑูŽุฌู‘ูŽู„ุง

10. At the central bonfire she shrieked and ululated,
And whoever ululates in pilgrimage with people, ululates,

ูกู . ู„ูŽุฏู‰ ุงู„ุฌูŽู…ุฑูŽุฉู ุงู„ูˆูุณุทู‰ ููŽุฑููŠุนูŽุช ูˆูŽู‡ูŽู„ู‘ูŽู„ูŽุช
ูˆูŽู…ูŽู† ุฑููŠุนูŽ ููŠ ุญูŽุฌู ู…ูู† ุงู„ู†ุงุณ ู‡ูŽู„ู‘ูŽู„ุง

11. And she said to another woman next to her, โ€œdo you recognize him?โ€
She said โ€œYes, he hasnโ€™t changed,โ€

ูกูก. ูˆูŽู‚ุงู„ูŽุช ู„ูุฃูุฎุฑู‰ ุนูู†ุฏูŽู‡ุง ุชูŽุนุฑูููŠู†ูŽู‡ู
ุฃูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุจูู‡ู ู‚ุงู„ูŽุช ุจูŽู„ู‰ ู…ุง ุชูŽุจูŽุฏู‘ูŽู„ุง

12. Except the sun has changed his complexion
And he has left behind the comrades of his youth and scattered them

ูกูข. ุณููˆู‰ ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู ู‚ูŽุฏ ุญุงู„ูŽุชู ุงู„ุดูŽู…ุณู ู„ูŽูˆู†ูŽู‡ู
ูˆูŽูุงุฑูŽู‚ูŽ ุฃูŽุดูŠุงุนูŽ ุงู„ุตูุจุง ูˆูŽุชูŽุจูŽุฐู‘ูŽู„ุง

13. And some grey hairs appeared where his hair parts
When the green youth slipped away like clouds that disperse

ูกูฃ. ูˆูŽู„ุงุญูŽ ู‚ูŽุชููŠุฑูŒ ููŠ ู…ูŽูุงุฑูู‚ู ุฑูŽุฃุณูู‡ู
ุฅูุฐุง ุบูŽููŽู„ูŽุช ุนูŽู†ู‡ู ุงู„ุฎูŽูˆุงุถูุจู ุฃูŽู†ุณูŽู„ุง

14. When the wind blows, and the sky clears,
But when she wanted to discern who I was

ูกูค. ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ุดูŽุจุงุจูŽ ุงู„ุบูŽุถู‘ูŽ ูƒูŽุงู„ุบูŽูŠู…ู ุฎูŽูŠู‘ูŽู„ูŽุช
ุณูŽู…ุงุกูŒ ุจูู‡ู ุฅูุฐ ู‡ูŽุจู‘ูŽุช ุงู„ุฑููŠุญู ููŽุงูู†ุฌูŽู„ู‰

15. And learn what she said to her and contemplated,
She uncovered her veiled, flushed face,

ูกูฅ. ููŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุฃูŽุฑุงุฏูŽุช ุฃูŽู† ุชูŽุจูŽูŠู‘ูŽู†ูŽ ู…ูŽู† ุฃูŽู†ุง
ูˆูŽุชูŽุนู„ูŽู…ูŽ ู…ุง ู‚ุงู„ูŽุช ู„ูŽู‡ุง ูˆูŽุชูŽุฃูŽู…ู‘ูŽู„ุง

16. And brought her cool cheeks closer, snow-white,
And lightning flashed in her frowning dark eyes

ูกูฆ. ุฃูŽู…ุงุทูŽุช ูƒูุณุงุกูŽ ุงู„ุฎูŽุฒู‘ูุนูŽู† ุญูุฑู‘ู ูˆูŽุฌู‡ูู‡ุง
ูˆูŽุฃูŽุฏู†ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฎูŽุฏู‘ูŽูŠู†ู ุจูุฑุฏุงู‹ ู…ูู‡ูŽู„ู‡ูŽู„ุง

17. When it sparked within them, glittering,
Calling not for vengeance or retribution,

ูกูง. ููŽู„ุงุญูŽ ูˆูŽู…ููŠุถู ุงู„ุจูŽุฑู‚ู ููŠ ู…ููƒููŽู‡ู‘ูŽุฑุฉู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูุฒู†ู ู„ูŽู…ู‘ุง ู„ุงุญูŽ ููŠู‡ุง ุชูŽู‡ูŽู„ู‘ูŽู„ุง

18. But to slay the innocent, unwary one,
And casts with her eyes at hearts, when she reveals

ูกูจ. ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ุงุกู ู„ูŽู… ูŠูŽุญุฌูุฌู†ูŽ ูŠูŽุจุบููŠู†ูŽ ุญูุณุจูŽุฉู‹
ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ู„ููŠูŽู‚ุชูู„ู†ูŽ ุงู„ุจูŽุฑุฆู ุงู„ู…ูุบูŽูู‘ูŽู„ุง

19. A streak that has not aimed at them with murderous intent,
Then she said, gesturing towards me, โ€œnow I recognize himโ€”

ูกูฉ. ูˆูŽุชูŽุฑู…ูŠ ุจูุนูŽูŠู†ูŽูŠู‡ุง ุงู„ู‚ูู„ููˆุจูŽ ุฅูุฐุง ุจูŽุฏูŽุช
ู„ูŽู‡ุง ููู‚ุฑูŽุฉูŒ ู„ูŽู… ุชูุฎุทู ู…ูู†ู‡ูู†ู‘ูŽ ู…ูŽู‚ุชูŽู„ุง

20. May my white-faced mother be bereaved if I lie!โ€

ูขู . ููŽู‚ุงู„ูŽุช ูˆูŽุฃูŽูˆู…ูŽุช ู†ูŽุญูˆูŽู‡ุง ู‚ูŽุฏ ุนูŽุฑูŽูุชูู‡ู
ุซูŽูƒูŽู„ุชู ุฅูุฐูŽู† ุจูŽูŠุถุงุกูŽ ุฃูู…ู‘ูŠ ูˆูŽู†ูŽูˆูู„ุง