Feedback

He wore Sufi garb, foolishly feigning piety,

ุชุตูˆู ูุงุฒุฏู‡ู‰ ุจุงู„ุตูˆู ุฌู‡ู„ุง

1. He wore Sufi garb, foolishly feigning piety,
While some men don it hypocritically.

ูก. ุชูŽุตูŽูˆู‘ูŽููŽ ููŽุงูุฒุฏูŽู‡ู‰ ุจูุงู„ุตูˆูู ุฌูŽู‡ู„ุงู‹
ูˆูŽุจูŽุนุถู ุงู„ู†ุงุณู ูŠูŽู„ุจูŽุณูู‡ู ู…ูŽุฌุงู†ูŽู‡

2. They show humility yet nurse arrogance;
True arrogance is not in humble semblance.

ูข. ูŠูุฑูŠูƒูŽ ู…ูŽู‡ุงู†ูŽุฉู‹ ูˆูŽูŠูุฌูู†ู‘ู ูƒูุจุฑุงู‹
ูˆูŽู„ูŽูŠุณูŽ ุงู„ูƒูุจุฑู ู…ูู† ุดูŽูƒู„ู ุงู„ู…ูŽู‡ุงู†ูŽู‡

3. He pretended integrity to be called โ€œTrustworthy,โ€
Yet why pretend if one holds trust sincerely?

ูฃ. ุชูŽุตูŽู†ู‘ูŽุน ูƒูŽูŠ ูŠูู‚ุงู„ูŽ ู„ูŽู‡ู ุฃูŽู…ูŠู†ูŒ
ูˆูŽู…ุง ู…ูŽุนู†ู‰ ุงู„ุชูŽุตูŽู†ู‘ูุนู ู„ูู„ุฃูŽู…ุงู†ูŽู‡

4. God willed it not, but he willed the path
To betrayal, wearing faith like a mask.

ูค. ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูุฑูุฏู ุงู„ุฅูู„ูŽู‡ูŽ ุจูู‡ู ูˆูŽู„ูŽูƒูู†
ุฃูŽุฑุงุฏูŽ ุจูู‡ู ุงู„ุทูŽุฑูŠู‚ูŽ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฎููŠุงู†ูŽู‡