Feedback

It filled the eyes with freshness and delight

ملأ العيون غضارة ونضارة

1. It filled the eyes with freshness and delight
A morning dawns upon us with a radiant face

١. مَلَأَ العُيونَ غَضارَةً وَنَضارَةً
صَحوٌ يُطالِعُنا بِوَجهٍ مونَقِ

2. And the sun with a clear brow as though it were
The face of a beauty behind her blue veil

٢. وَالشَمسُ واضِحَةُ الجَبينِ كَأَنَّها
وَجهُ المَليحَةِ في الخِمارِ الأَزرَقِ

3. And as though when its rays spread out
It is a melting ingot on the branches of the orient

٣. وَكَأَنَّها عِندَ اِنبِساطِ شُعاعِها
تِبرٌ يَذوبُ عَلى فُروعِ المَشرِقِ

4. When it rose early it dragged the trains of gold-embroidered robes
And when it set it dragged the trains of red brocade

٤. جَرَّت إِذا بَكَرَت ذُيولَ مُزَعفَرٍ
وَتَجُرُّ إِذ راحَت ذُيولَ مُمَشَّقِ

5. So I drank it in, a maiden from the hand of her like
Telling the tale of morning to the bright morning

٥. فَشَرِبتُها عَذراءَ مِن يَدِ مِثلِها
تَحكي الصَباحَ مَعَ الصَباحِ المُشرِقِ

6. In a garden that meets you when you met her
With whispering from its plants and murmuring

٦. في رَوضَةٍ تَلقاكَ حينَ لَقيتَها
بِمُنَمنَمٍ مِن نَبتِها وَمُنَمَّقِ

7. Then look at the herbs gathered there
And look at the flowers scattered there

٧. فَاِنظُر إِلى عُشبٍ هُناكَ مُجَمَّعٍ
وَاِنظُر إِلى زَهرٍ هُناكَ مُفَرَّقِ

8. Gifted with roses like polished silver
And with roses like perforated carnelian

٨. تُحبى بِوَردٍ كَاللُجَينِ مُكَفَّرٍ
مِنها وَوَردٍ كَالعَقيقِ مُخَلَّقِ

9. And so she is adorned with useful things from her waters
With what is perforated, higher than the most high-reaching hands

٩. وَكَذاكَ تُتحَفُ مِن مَنافِعِ مائِها
بِمُخَلَّقٍ يَعلو ذُؤابَةَ أَخلَقِ

10. It appears and hides in the pond as though it were
A devil trying to show and hide itself

١٠. يَبدو وَيَكمُنُ في الغَديرِ كَأَنَّهُ
جانٍ يُحاوِلُ أَن يَبينَ وَيَتَّقي

11. So to joy for us the rein is loosened
Truly in the loosened rein is advantage

١١. فَإِلى السُرورِ لَنا عَنانٌ مَطلَقٌ
إِنَّ الفَوائِدِ في العَنانِ المُطلَقِ