1. She is a companion to us, yet so feral,
Her gaze wanders into the darkness,
١. فيها مُؤانِسَةٌ لَنا وَحشِيَّةٌ
تومي بِناظِرِها إِلى ظَمياءِ
2. Strutting about, wrapped snug in her cloak,
Her brilliant silver stained with mud,
٢. تَختالُ في مُتَصَندِلٍ مُتَكَفِّرٍ
تِبراً أَضَرَّ بِفِضَّةٍ بَيضاءِ
3. Slim of figure, yet robust in built,
A doe dancing through the dark night,
٣. وَدَقيقَةَ الأَطرافِ وَهيَ جَسيمَةٌ
رَيّا تُمَرمِرُ في مُتونِ ظِماءِ
4. Songs ringing from behind fluttering curtains,
Of figures swaying and bending low,
٤. وَمُغَنِّياتٍ مِن وَراءِ سَتائِرٍ
مَشقوقَةَ الأَوساطِ وَالأَحناءِ
5. Her voice sang clearly sans trills,
She pulled the strings, sans a plectrum,
٥. غَنَّت فَلَم تُحوَج إِلى مَشهورَةٍ
وَشَدَت فَلَم تَفقَر إِلى المَيلاءِ
6. Her neck wore collars, dark as night,
That shifted darkness into light.
٦. تَبدو عَلى أَعناقِهِنَّ أَهِلَّةٌ
سودٌ تَبَدَّلُ ظُلمَةً بِضِياءِ