Feedback

With forms alike yet different essences,

ومتفقات الشكل مختلفاته

1. With forms alike yet different essences,
They donned obscurity in dawn's motley dress;

١. وَمُتَّفِقاتِ الشَكلِ مُختَلِفاتِهِ
لَبِسنَ ظَلاماً بِالصَباحِ مُرَقَّعا

2. With camphor shaping nose and slender waist,
With henna tinging palm and finger's end;

٢. أَخَذنَ مِنَ الكافورِ أَنفاً وَمِنسَراً
وَخَضَّبنَ بِالحِنّاءِ كَفّاً وَأَصبَعا

3. With glances killing, whensoe'er they turned,
Ruby of eyes with gems they overlay lend;

٣. وَتَرنو بِأَبصارٍ إِذا ما أَدَرنَها
جَلَونَ عَقيقاً لِلعُيونِ مُرَصَّعا

4. They fly, like cranes in line, as though they were
Broods, in threes and fours, by ringdoves fed;

٤. تَطيرُ بِأَمثالِ الجِلامِ كَأَنَّها
جَنادِلُ تَدحوها ثَلاثاً وَأَربَعا

5. They row in air, unceasing, to and fro,
As, ceaseless rowing, sweep along the oars;

٥. تَبوغُ بِها في الجَوِّ مِن غَيرِ فَترَةٍ
كَأَنَّ مَجاذيفا تَبوغُ بِها مَعا

6. If, plying in the tank, you should espy them,
You'd deem them diving birds with hunger sore.

٦. إِذا هِيَ عَبَّت في الغَديرِ حَسِبتَها
تَزُقُّ فِراخا في المَغاوِرِ جُوَّعا