Feedback

I am told I left in the raiment of grief

ูˆุฃุฎุจุฑ ุฃู†ูŠ ุฑุญุช ููŠ ุญู„ุฉ ุงู„ุถู†ู‰

1. I am told I left in the raiment of grief
Ten nights brought together by God from ten

ูก. ูˆูŽุฃูุฎุจูุฑู ุฃูŽู†ู‘ูŠ ุฑูุญุชู ููŠ ุญูู„ู‘ูŽุฉู ุงู„ุถูŽู†ู‰
ู„ูŽูŠุงู„ููŠูŽ ุนูŽุดุฑุงู‹ ุถุงู…ูŽู‡ุง ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ุนูŽุดุฑู

2. Fever shakes me at dawn and evening
As two lionesses shook in the thicket

ูข. ุชูู†ูŽูู‘ูุถูู†ูŠ ุงู„ุญูู…ู‘ู‰ ุถูุญู‰ู‹ ูˆูŽุนูŽุดููŠู‘ูŽุฉู‹
ูƒูŽู…ุง ุฅูู†ุชูŽููŽุถูŽุช ููŠ ุงู„ุฏูŽุฌู†ู ู‚ุงุฏูู…ูŽุชุง ู†ูุณุฑู

3. It sheds lily pollen on me at dawnโ€™s glow
And changes it to saffron at sunset

ูฃ. ุชูŽุฐูุฑู‘ู ุนูŽู„ูŽูŠู‘ูŽ ุงู„ูˆูŽุฑุณูŽ ููŠ ูˆูŽุถูŽุญู ุงู„ุถูุญู‰
ูˆูŽุชูุจุฏูู„ูู‡ู ุจูุงู„ุฒูŽุนููŽุฑุงู†ู ู„ูŽุฏู‰ ุงู„ุนูŽุตุฑู

4. When it departs, headache comes prepared
It grows on it with harm and evil

ูค. ุฅูุฐุง ุงูู†ุตูŽุฑูŽููŽุช ุฌุงุกูŽ ุงู„ุตูุฏุงุนู ู…ูุดูŽู…ู‘ูุฑุงู‹
ููŽุฃูŽุฑุจู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ููŠ ุงู„ุฃูŽุฐููŠู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุดูŽุฑู‘ู

5. And makes my limbs shining eyes
Connecting spillage and brooding and fever

ูฅ. ูˆูŽุชูŽุฌุนูŽู„ู ุฃูŽุนุถุงุฆูŠ ุนููŠูˆู†ุงู‹ ุฏูŽูˆุงู…ูุนุงู‹
ุชููˆุงุตูู„ู ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุณูŽูƒุจู ูˆูŽุงู„ุณูŽุฌู…ู ูˆูŽุงู„ู‡ูŽู…ุฑู

6. You would think it beads on an anklet
And my pact with it tells of bubbles on wine

ูฆ. ููŽุชูŽุญุณูŽุจูู‡ู ุทูŽู„ู‘ุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุฃูู‚ุญููˆุงู†ูŽุฉู
ูˆูŽุนูŽู‡ุฏูŠ ุจูู‡ู ูŠูŽุญูƒูŠ ุญูุจุงุจุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุฎูŽู…ุฑู

7. And when it grew too much, I protected myself with fever
Like one who left the hot sands and fell into embers

ูง. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ุง ุชูŽู…ุงุฏูŽุช ุนูุฐุชู ู…ูู†ู‡ุง ุจูุญูู…ูŠูŽุฉู
ูƒูŽู…ูŽู† ุชูŽุฑูŽูƒูŽ ุงู„ุฑูŽู…ุถุงุกูŽ ูˆูŽุงูู†ููŽู„ู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุฌูŽู…ุฑู

8. Both are but trial and tribulation
Harm upon the nobleโ€”what harm!

ูจ. ูˆูŽู…ุง ู…ูู†ู‡ูู…ุง ุฅูู„ู‘ุง ุจูŽู„ุงุกูŒ ูˆูŽููุชู†ูŽุฉูŒ
ูˆูŽุถูŽุฑู‘ูŒ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽุญุฑุงุฑู ูŠุงู„ูŽูƒูŽ ู…ูู† ุถูŽุฑู‘ู

9. My brethren have returned to me from all sides
They did not fall short of propriety, merit, and righteousness

ูฉ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุนุงุฏูŽู†ูŠ ุงู„ุฅูุฎูˆุงู†ู ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฌุงู†ูุจู
ูˆูŽู…ุง ู‚ูŽุตู‘ูŽุฑูˆุง ููŠ ุงู„ุนูุฑูู ูˆูŽุงู„ููŽุถู„ู ูˆูŽุงู„ุจูุฑู‘ู

10. So why were you not among them to perfect their goodness
O unjust one who left the stars without a moon?

ูกู . ููŽู„ูู…ูŽ ู„ูŽู… ุชูŽูƒูู† ููŠู‡ูู… ููŽูŠูŽูƒู…ูŽู„ูŽ ุญูุณู†ูู‡ูู…
ุฃูŽูŠุง ุธุงู„ูู…ุงู‹ ุฃูŽุฎู„ู‰ ุงู„ู†ูุฌูˆู…ูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุจูŽุฏุฑู

11. Since you did not rise to come see me or strive
Why did you not ask after me to be told of my affair?

ูกูก. ูˆูŽุฅูุฐ ูƒูู†ุชูŽ ู„ูŽู… ุชูŽู†ู‡ูŽุถ ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽูƒูŽุฏ
ููŽู„ูู…ูŽ ู„ูŽู… ุชูŽุณูŽู„ ุนูŽู†ู‘ูŠ ููŽุชูุฎุจูŽุฑูŽ ุนูŽู† ุฃูŽู…ุฑูŠ

12. What stops you sending me some lines
Scribbled by one of your right hands in the afternoon?

ูกูข. ูˆูŽู…ุง ู„ูŽูƒูŽ ู„ูŽู… ุชูŽุจุนูŽุซ ุฅูู„ูŽูŠู‘ูŽ ุจูุฃูŽุณุทูุฑู
ุชูู…ูŽุฌู…ูุฌูู‡ุง ุฅูุญุฏู‰ ูŠูŽู…ูŠู†ููƒูŽ ููŠ ุธูŽู‡ุฑู

13. You are stingy to convey regards or an hourโ€™s visitโ€”
How can your handsโ€™ generosity be hoped for?

ูกูฃ. ุชูŽุถูู†ู‘ู ุจูุชูŽุณู„ูŠู…ู ูˆูŽุฒูŽูˆุฑูŽุฉู ุณุงุนูŽุฉู
ููŽูƒูŽูŠููŽ ูŠูุฑูŽุฌู‘ู‰ ุฌูˆุฏู ูƒูŽูู‘ูŽูŠูƒูŽ ุจูุงู„ูˆูŽูุฑู

14. If you do not maintain our relationship
Why do you not fear the evil consequences of poetry?

ูกูค. ููŽุฅูู† ูƒูู†ุชูŽ ู„ุง ุชูุจู‚ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุญุงู„ู ุจูŽูŠู†ูŽู†ุง
ููŽู‡ูŽู„ู‘ุง ุชูŽุฎุงูู ุณูˆุกูŽ ุจุงุฏูุฑูŽุฉู ุงู„ุดูุนุฑู

15. If you are not for rights, who is for them
When you are the noblest of people in tent and town?

ูกูฅ. ุฅูุฐุง ู„ูŽู… ุชูŽูƒูˆู†ูˆุง ู„ูู„ุญูู‚ูˆู‚ู ููŽู…ูŽู† ู„ูŽู‡ุง
ูˆูŽุฃูŽู†ุชูู… ูƒูุฑุงู…ู ุงู„ู†ุงุณู ููŠ ุงู„ุจูŽุฏูˆู ูˆูŽุงู„ุญูŽุถุฑู

16. And if you turn away, you tear its skinโ€”
What is the fault of an ignorant one who sees you turn away?

ูกูฆ. ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุฅูุฐุง ุฃูŽู†ุญูŽูŠุชูŽ ุชูŽูุฑูŠ ุฃูŽุฏูŠู…ูŽู‡ุง
ููŽู…ุง ุฐูŽู†ุจู ุฐูŠ ุฌูŽู‡ู„ู ููŽุฑู‰ ู…ูุซู„ูŽ ู…ุง ุชูŽูุฑูŠ

17. Why do you mention the fault of the enemies of knowledge
While you act like those vanished before them?

ูกูง. ูˆูŽู…ุง ู„ูุนูุฏุงุฉู ุงู„ุนูู„ู…ู ุชูŽุฐูƒูุฑู ุนูŽูŠุจูŽู‡ูู…
ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู…ุซุงู„ู ุบุงุจูุฑูู‡ูู… ุชูŽุฌุฑูŠ