1. I saw the sons of Imru' al-Qais clap at us,
And say, "We are more numerous!"
١. رَأَيتُ بَني آلِ اِمرِئِ القَيسِ أَصفَقوا
عَلَينا وَقالوا إِنَّنا نَحنُ أَكثَرُ
2. Sulaym ibn Mansur and the troops of 'Amir,
And Sa'd ibn Bakr and al-Nusur and A'sur!
٢. سُليمُ بنُ مَنصورٍ وَأَفناءُ عامِرٍ
وَسَعدُ بنُ بَكرٍ وَالنُصورُ وَأَعصُرُ
3. "Take your share, O sons of 'Ikrimah, and remember
Our ties of kinship - though absent, kinship endures."
٣. خُذوا حَظَّكُم يا آلَ عِكرِمَ وَاِذكُروا
أَواصِرَنا وَالرِحمُ بِالغَيبِ تُذكَرُ
4. Take your share of our affection - our kinship,
When war bares its fangs, is a raging fire!
٤. خُذوا حَظَّكُم مِن وُدِّنا إِنَّ قُربَنا
إِذا ضَرَّسَتنا الحَربُ نارٌ تَسَعَّرُ
5. And we and you, for what we demand of you,
Are alike - or you are more in need of peace!
٥. وَإِنّا وَإِيّاكُم إِلى ما نَسومُكُم
لَمِثلانِ أَو أَنتُم إِلى الصُلحِ أَفقَرُ
6. When we hear a warrior cry out in anger,
At his voice the animals' skins quiver in terror.
٦. إِذا ما سَمِعنا صارِخاً مَعَجَت بِنا
إِلى صَوتِهِ وُرقُ المَراكِلِ ضُمَّرُ
7. And if the commoners hold back in fear
We openly cry, "Woe to you! Do not take fright!"
٧. وَإِن شُلَّ رَيعانُ الجَميعِ مَخافَةً
نَقولُ جِهاراً وَيلَكُم لا تُنَفِّروا
8. "Against your envoys we will take the offensive,
Holding back your spears, or we will make excuse."
٨. عَلى رِسلِكُم إِنّا سَنُعدي وَراءَكُم
فَتَمنَعُكُم أَرماحُنا أَو سَنُعذِرُ
9. Otherwise, by the covenant! We will hamstring
The mothers of foals at first light and ride out!
٩. وَإِلّا فَإِنّا بِالشَرَبَّةِ فَاللِوى
نُعَقِّرُ أُمّاتِ الرِباعِ وَنَيسِرُ