Feedback

Deliver from me to the son of Jadhl

ألا أبلغا عني ابن جذل

1. Deliver from me to the son of Jadhl
How did we seek you at Kurz and Malik

١. أَلا أَبلِغا عَنّي اِبنَ جِذلٍ
فَكَيفَ طَلَبناكُم بِكُرزٍ وَمالِكِ

2. The next morning we afflicted you at the fortress and its son
And the son of Al-Mu'alla, 'Asim and fierce battles

٢. غَداةَ فَجَعناكُم بِحِصنِ وَبِاِبنِهِ
وَبِاِبنِ المُعلّى عاصِمٍ وَالمُعارِكِ

3. Eight of them we took revenge on
All together, and they were not protected by Malik

٣. ثَمانِيَةً مِنهُم ثَأَرناهُمُ بِهِ
جَميعاً وَما كانوا بَواءً بِمالِكِ

4. We will let you taste, and death builds a canopy
Over you, youths with the sharpness of swords and destruction

٤. نُذيقُكُمُ وَالمَوتُ يَبني سُرادِقاً
عَلَيكُم شَبا حَدِّ السُيوفِ البَواتِكِ

5. Waving in our hands as lightning flashed
Glittering in a dark night ready to perish

٥. تَلوحُ بِأَيدينا كَما لاحَ بارِقٌ
تَلَألَأَ في داجٍ مِنَ اللَيلِ حالِكِ

6. We stormed you suddenly at dawn
Passing by you like violent gusts of wind

٦. صَبحناكُمُ العوجَ العَناجيجَ بِالضُحى
تَمُرُّ بِنا مَرَّ الرِياحِ السَواهِكِ

7. When it goes out after going out
Heading towards a death tangled with thorns

٧. إِذا خَرَجَت مِن هَبوَةٍ بَعدَ هَبوَةٍ
سَمَت نَحوَ مُلتَفٍّ مِنَ المَوتِ شائِكِ